выделять русский

Перевод выделять по-испански

Как перевести на испанский выделять?

Примеры выделять по-испански в примерах

Как перевести на испанский выделять?

Субтитры из фильмов

Я буду выделять на это по часу каждый день.
Resérvame una hora de cada tarde.
Но только когда она начала выделять его из прохожих, она обнаружила, что скучает.
Pero sólo después de que ella se fijara en él se dio cuenta de lo aburrida que estaba.
Но каждый месяц выделять такую сумму будеттрудно.
Si cada mes va a necesitar otro tanto, va a ser difícil.
Когда я вырасту, я никогда не буду выделять среди детей кого-то одного.
Cuando sea mayor, nunca voy a querer a uno de mis hijos más que a los demás.
Хотя там это делалось для того, чтобы узнать будет ли она выделять слюну или пойдет в определенный угол, а не сможет ли она управлять космическим кораблем.
Como sea, fue para ver si salivaría o iría a una esquina en particular, No por si podría controlar una nave espacial.
Если она с ним разговаривает, я подумал, что они должны и мне время выделять.
Si ella le habla, yo también quiero hablarle al vientre.
Они начнут выделять кислород.
Las algas crecen y emiten oxigeno.
Нет, она не собирается выделять тебе ставку, как ее телохранителю.
No te renovará el contrato como guardaespaldas.
Очень важно, выделять время только для себя, Джош.
Es importante hacérselo.
Это означает, что ты не намерен выделять деньги на хозяйство.
Así que no vas a contribuir con los gastos de la casa.
Не только руками но и всем телом я могу выделять чакру через поры.
Te concederé el privilegio de saberlo. Soy capaz de hacer fluir el chakra de los puntos de chakra de todo mi cuerpo.
Нет, я не хочу выделять ничего конкретного.
No, no estaba prestando atención en detalle.
В сущности, он сказал что не собирается выделять никаких новых ресурсов. хотя и включил этот вопрос в повестку дня. координационного совета по уголовному судопроизводству. только вот ради чего.
Dijo que no iba a conseguir nuevos recursos, pero que está en los planes del Consejo de Coordinación, - si es que sirve de algo.
Но не думаю, что могу выделять влагу.
Pero creo que estoy quedándome seca.

Из журналистики

Кроме того, сокращение необходимости выделять странам средства в резерв также будет способствовать некоторому снижению глобальных дисбалансов.
Es más, al reducir la necesidad de que los países aparten fondos para reservas también facilitaría cierta disminución de los desequilibrios globales.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Desde que los capitales financieros comenzaron a moverse libremente por todo el globo ha habido una crisis tras otra, y se ha llamado al FMI para que diseñe paquetes de rescate cada vez más grandes.
Вместо инвестиций в оружие массового уничтожения правительства должны выделять ресурсы для удовлетворения потребностей людей.
En lugar de invertir en armas de aniquilación en masa, los gobiernos deberían asignar recursos para satisfacer las necesidades humanas.
Более конкретно, они обещали выделять 100 миллиардов долларов на программы по климату ежегодно начиная с 2020 года, что намного выше, чем 25-30 миллиардов в этом году.
En concreto, han prometido 100.000 millones al año en financiación relacionada con el clima a partir de 2020, frente a los entre 25.000 y 30.000 millones de dólares en este año.
Иные паразиты способны выделять химические соединения, которые можно использовать для того, чтобы приостановить отторжение имплантированных органов или повлиять на головной мозг.
Otros parásitos son capaces de producir sustancias que se pueden utilizar para impedir el rechazo de órganos o para alterar el cerebro.
Таким образом, нужно выделять больше финансовой помощи и прощать долги потому, что богатые мира стали богатыми только за счет бедных мира.
Por ello se necesita más ayuda y condonar más deudas, ya que los ricos del mundo se hacen ricos sólo a expensas de los pobres.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
También significa aportar mas recursos a los países en desarrollo para la conservación medioambiental.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП.
Sin embargo, me parece claro que debemos dedicar más recursos para hacer unos cálculos precisos del PIB.
При таком механизме Европе нужно выделять средства не только в рамках Барселонского процесса и от Европейского инвестиционного банка, но и от наиболее заинтересованных государств - Франции, Италии и Испании.
Dentro de este mecanismo, los europeos deberían asignar fondos no solo del proceso de Barcelona y del Banco Europeo de Inversiones, sino también de los estados más concernidos: España, Francia e Italia.
Более того, неверно выделять ошибочные комментарии отдельных управляющих в контексте активной интеллектуальной дискуссии по поводу политики.
Además, es engañoso criticar los comentarios más equivocados de algunos gobernadores en el contexto de un activo debate intelectual sobre las políticas.
Нам потребуется выделять часть государственного бюджета на стимулирование демонстрационных проектов и поддержку обмена технологиями.
Necesitaremos dar nuevos incentivos presupuestales para promover proyectos de demostración y apoyar la transferencia de tecnología.
Но даже исключительно на основании анализа экономической эффективности имеет смысл выделять больше средств на лечение депрессии.
Pero, incluso en estrictos términos de costo-beneficio, invertir en tratar la depresión tiene sentido.
Хорошей новостью является то, что многие развивающиеся страны имеют растущую экономику, что позволяет им выделять все больше ресурсов на помощь своим бедным гражданам.
Por suerte, muchos países en desarrollo tienen economías que crecen y les permiten dedicar más recursos a ayudar a los sectores más pobres de su población.
В прошлом я призывал выделять значительно более крупные суммы.
En el pasado he abogado porque se brinden sumas mucho mayores.

Возможно, вы искали...