выскакивать русский

Перевод выскакивать по-испански

Как перевести на испанский выскакивать?

выскакивать русский » испанский

surgir saltar aparecer

Примеры выскакивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский выскакивать?

Субтитры из фильмов

Если только они не станут выскакивать.
A menos que no vengan corriendo.
Ты постоянно ввязываешься в эти ситуации, когда ты бросаешься туда со своим сердцем, а потом тебе приходится выскакивать оттуда при помощи головы.
Tú constantemente te metes en estas situaciones donde te dejas guiar por el corazón, y después tienes que dejarte guiar por la cabeza.
Независимо от того, видишь ты меня или нет, твоё сердце будет выскакивать из груди при одной мысли обо мне.
Porque si puedes verme o no, siempre que pienses en mi. haré que tu corazón lata fuerte.
Независимо от того, видишь ты меня или нет, твоё сердце будет выскакивать из груди при одной мысли обо мне.
Si puedes verme o no. siempre que pienses en mi. haré que tu corazón lata fuerte.
Независимо от того, видишь ты меня или нет, твоё сердце будет выскакивать из груди при одной мысли обо мне.
Si me ves o no. siempre que pienses en mi. haré que tu corazón lata fuerte.
И обзоры начинают выскакивать один за другим.
Y las reseñas simplemente empiezan a aparecer.
Ладно, серьезно, ты должен перестать выскакивать подобным образом.
En serio, tienes que dejar de aparecer así en todos sitios.
Ты упал быстрее, чем твой член будет выскакивать из штанов ближайшие пару лет.
Te has dejado caer más rápido de lo que lo harán tus testículos en un año o dos.
И перестань беспокоиться, что Зоуи Харт продолжает выскакивать повсюду.
Y deja de preocuparte porque Zoe Hart vaya a aparecer en cualquier parte.
Да. и всегда идти по освещенной стороне улицы, и держать свой кошелек, и не выскакивать из автобуса.
Sí y siempre caminar por el lado bien alumbrado de la calle, y aferrarme a mi bolso, y no saltar de la parte trasera de los autobuses.
Он как бы заставил меня чувствовать неудачницей, когда я не хотела выскакивать с кровать этим утром.
Me hizo sentir como una fracasada cuando no salté de la cama esta mañana.
Прекрати выскакивать как хлеб из тостера.
Más te vale que dejes de sorprender a la gente en sus coches.

Возможно, вы искали...