грохот русский

Перевод грохот по-испански

Как перевести на испанский грохот?

Примеры грохот по-испански в примерах

Как перевести на испанский грохот?

Простые фразы

Грохот разбудил детей.
El estruendo despertó a los niños.

Субтитры из фильмов

Мы со Сью Эллен позвонили в полицию сразу же как услышали грохот.
Sue Ellen y yo llamamos a la policía apenas oímos el alboroto.
А потом это началось. Раздался сильный грохот.
De repente se empezó a oír un ruido muy extraño.
А потом этот ужасный грохот.
Y de repente oí aquél ruido.
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом.
El súbito estruendo, el rostro de la mujer un cuerpo desplomándose, gritos de una multitud presa del pánico.
Страшный грохот, началась артподготовка.
El ruido es horrible, la preparación de la artillería ha comenzado.
Надоел мне грохот поезда.
Ya estoy harto del estrépito de los trenes.
Вчера вы дали показания, что в ночь вторника, 8-го ноября Вы слышали грохот.
Usted atestiguó ayer que durante la noche del martes, 8 de noviembre, oyó un ruido sordo.
Надеюсь, грохот вам не мешает?
Espero que el ruido no les moleste. No.
Этот грохот, запах резины!
Es el ruido, el hedor de la goma.
В городе грохот стрельбы, новости все хуже.
Se oían los disparos de la ciudad, llegaban noticias cada vez peores.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов. и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Hubo un largo y tumultuoso clamor como la voz de mil torrentes, y. a mis pies el profundo y corrompido estanque se cerró sombrío, silencioso,. sobre los restos de la Casa Usher.
Это работа по 8 часов в день, постоянный грохот бьёт по мозгам, при пятидесятиградусной жаре, а когда на море шторм. такое ощущение, будто ты находишься на качающемся заводе.
Paso ocho horas diarias entre máquinas ruidosas, a unos cincuenta grados, y cuando el mar está revuelto. es como estar en una fábrica que se mueve.
ОТ ЭТИХ МОТОЦИКЛОВ грохот И ПЫЛЬ.
Esas motos hacen mucha bulla y levantan mucho polvo.
Страшный грохот и крики.
Ruido de arrastrar muebles y gritos.

Из журналистики

Решение ряда вопросов, в особенности касающихся зарплат, либерализации правил найма на работу, а также реформы юридического и среднего образования, программ, объявленных под грохот фанфар, пришлось отложить или отозвать.
En una serie de temas, especialmente los salarios, la liberalización de las normas laborales, y la reforma del sistema judicial y la educación secundaria, los programas anunciados con gran fanfarria se han tenido que posponer o retirar.

Возможно, вы искали...