доказывать русский

Перевод доказывать по-испански

Как перевести на испанский доказывать?

доказывать русский » испанский

demostrar probar manifestar establecer comprobar sustanciar refrendar justificar expresar exponer confirmar

Примеры доказывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский доказывать?

Субтитры из фильмов

Но пока я буду доказывать свою невиновность, вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
Pero mientras demuestro mi inocencia. ustedes sacarán todos mis trapos sucios.
Но не ждите, что я стану доказывать ещё большую их широту.
Si crees que tendré que poner a prueba mi tolerancia, estás loca.
Если человек смелый, не надо ничего доказывать. Все и так видно.
Uno es valiente por naturaleza, sin darse cuenta.
Чтобы доказывать, что я была замужем за Рацкивацки.
Para demostrar que estaba casada con Ratzkiwatzki.
Она умерла от тифа, когда он ещё не умел ходить. Это данные полицейского расследования. Коль нет записей о его отце, следует ли правительству доказывать неизбежность и второго убийства в той же семье?
Ella murió de tifus antes de que él caminase, según las investigaciones policiales, y como no constaba quién era el padre, el gobierno obvió la necesidad de un segundo asesinato en la misma familia.
Это не наша работа доказывать, что он виноват.
Nuestro trabajo no es ese.
Понимаешь, я думаю. Ты не можешь просто ходить и доказывать всем какой ты крутой и правильный.
Sabes, pienso que. no puedes ir por la vida de duro, cuando no lo eres.
Вам не нужно ежедневно доказывать свою невиновность.
Siempre tengo que probar mi honradez. Usted no.
Он должен был доказать этим твоим хулиганам что он мужчина. И он собрался доказывать это с Элли Мартин.
Tenía que demostrarle a ustedes, los machos, lo que es un hombre e iba a demostrarlo con Ellie Martin.
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
Sólo no evité que probara lo que decía.
Нет, я думаю, что вам надо будет доказывать обратное.
No. Ustedes tendrán que demostrar lo contrario.
Не могу понять, почему вам всегда приятно доказывать, что я ошибался.
No comprendo por qué disfruta cuando me equivoco.
Я не собираюсь ничего доказывать, дружище.
No pretendo demostrar nada.
Я не хочу ничего доказывать.
No quiero probar nada.

Из журналистики

Однако определить проблему как глобальную - это не значит доказывать то, что решение нужно искать только в амбициозном, формальном и универсальном договоре.
Pero calificar a un desafío de global no implica sostener que el remedio sólo ha de encontrarse en un tratado ambicioso, formal y universal.
Такие высказывания подразумевают, что европейские мусульмане должны постоянно доказывать свою лояльность.
Esa forma de hablar da a entender que los musulmanes europeos deben demostrar constantemente su lealtad.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
Israel seguramente luchará contra esta nueva doctrina norteamericana que está surgiendo y que lo pone al mismo nivel que Irán, o incluso que India y Pakistán, a decir verdad.
Министр сельского хозяйства Люка Дзайя зашел настолько далеко, что стал доказывать, что соотношение зарплат со стоимостью жизни в различных регионах заставит юг быть самодостаточным и что он перестанет полагаться на помощь севера.
El ministro de Agricultura, Luca Zaia, ha llegado hasta el extremo de sostener que, al relacionar los salarios con el costo de la vida en las diferentes regiones, el Sur se verá obligado a valerse por sí mismo y dejar de depender del Norte.
Он может обсуждать и доказывать, каким он должен быть.
Él podría decir que tiene que hacerlo.

Возможно, вы искали...