забор русский

Перевод забор по-испански

Как перевести на испанский забор?

забор русский » испанский

cerca valla cercado empalizada cerramiento cerco tapia estacada barda

Примеры забор по-испански в примерах

Как перевести на испанский забор?

Простые фразы

Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор.
Deberías aprovechar el buen clima y pintar la cerca.
Машина задела забор и поцарапалась.
El coche rozó la valla y se rayó.
Я выкрасил забор в зелёный цвет.
Pinté la cerca de verde.
Этот забор построил мой отец.
Esta cerca la construyó mi padre.
Этот забор очень крепкий.
Es una reja muy fuerte.
Том починил забор.
Tom reparó la valla.
Том покрасил забор.
Tom pintó la cerca.
Он бросает свою сумку через забор.
Está aventando su bolsa por encima de la cerca.

Субтитры из фильмов

Видишь этот проволочный забор? - Ага.
Ves la reja de alambres?
А зачем забор?
Correcto.
Я сказал мальчишкам, что ты не пойдёшь купаться, потому что будешь красить забор.
Les diré a los chicos que no puedes ir a nadar, porque tienes que encalar la vieja valla.
Я сбегаю за водой, если ты покрасишь забор.
Yo iré a buscar agua si tu pintas un trozo.
Выкинул в окно, а потом за забор.
La tiré por encima de la verja del callejón.
Они поставили новый забор с колючей проволокой.
Los han cercado con alambre de espino.
И терпение не преодолеет охраняемый забор.
La paciencia no derribará una alambrada con guardas.
Он перебрался через забор, чтобы посадить кукурузу.
Cruzó la cerca para sembrar maíz.
Сломали забор, всю исколесили.
Metieron novillos en mi campo.
Похоже, забор их удивил.
Se han sorprendido al ver la empalizada.
Я знаю, что эта земля немногого стоит, но когда-нибудь я мог бы поставить, вокруг неё собственный забор. И назвать её маленькой Реатой.
Sé que esa tierra no vale gran cosa, pero algún día, de repente. podría vallarla. y llamarla Pequeña Reata.
Можешь начинать думать уже сейчас, где еще найдешь рабочую лошадку потому что эта собирается перепрыгнуть через забор!
Pero empieza a pensar. dónde conseguirás otra yegua. porque ésta se va a saltar la tranca.
Однажды она попросила меня пройти за забор. и разрубить шифоньер для нее.
Un día ella me pidió que pasara la cerca. para cortar un ropero.
Хорошо, я вошел за забор, и я оглянулся, поискал дрова, но не увидел ничего.
Pasé la cerca. y miré buscando leña para cortar. pero no vi nada.

Из журналистики

Они должны быть построены с осознанием того, что никакой забор, стена или даже океан или континент не могут на самом деле отделить нас от проблем других.
Se deben construir sabiendo que ninguna cerca, muralla, océano ni continente puede separarnos verdaderamente de los problemas de los demás.
В этом смысле, ядерные вооружения содействуют нормальным международным отношениям, точно так же как хороший забор позволяет установить хорошие отношения с соседями.
En este sentido, las armas nucleares facilitan las relaciones internacionales normales, de la misma manera que un buen cerco ayuda a generar buenas relaciones vecinales.

Возможно, вы искали...