запихнуть русский

Перевод запихнуть по-испански

Как перевести на испанский запихнуть?

запихнуть русский » испанский

meter introducir

Примеры запихнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский запихнуть?

Простые фразы

Зубную пасту нельзя запихнуть обратно в тюбик.
No se puede volver a meter la pasta de dientes en el tubo.

Субтитры из фильмов

Я могу запихнуть в свой нос больше кокса, чем ты - воздуха.
He inhalado más cocaína que el aire que has respirado.
Я не думаю, что мы сможем запихнуть больше информации в эти банки памяти.
No podemos agregar nada en el computador.
Пока я держал в руках 6 морей, он не мог запихнуть себе в рот даже 6 леденцов.
Mientras yo he tenido los seis mares del mundo en mis manos, él ha tenido que esforzarse para que no se le enreden los dedos.
Я не дам запихнуть себя в лабораторию. Я с ними не пойду к Звездному Флоту.
No dejaré que me encierren en un laboratorio.
Чтобы запихнуть его им в глотку.
Con el fin de hacer que se lo traguen los Son'a.
Они не могут запихнуть свое оборудование в чемодан.
No pueden meter su equipo en un maletín.
Может и мне стать ведьмой, отрезать клочок волос Дэниела, и запихнуть в куклу Вуду.
Le cortaría un pelo a Daniel y clavarlo en un muñeco de vudú.
В коляску много чего можно запихнуть, и не только ребёнка.
Tienen compartimentes, tienen bebés dentro.
Мы видели это на всём протяжении 20 века. И сейчас, в 21 веке, настало время подняться и понять. что мы не должны позволить запихнуть нас в этот крысиный лабиринт.
Lo vimos durante el siglo XX, y ahora en el siglo XXI, es hora de levantarnos, y darnos cuenta. de que no debemos permitir que nos apretujen en este laberinto de ratas.
Найлс, если я вытащу из машины сидение, можно попробовать запихнуть твои вещи.
Niles, tal vez si quito el asiento de mi auto, pueda embutir todo esto.
Я более расположен, рассказать тебе, куда ты можешь это всё себе запихнуть.
Más bien, te diré dónde puedes metértelo.
Мы хотели запихнуть его в машину и тут на нас свалился этот второй.
Lo estábamos metiendo en el coche cuando el otro nos cayó encima. Uno grandote con una fuerza increíble.
Ты можешь не дать Нибблонянам. запихнуть себя в заморозку.
Tú, y solo tú puedes regresar.
Что за прошедший год я умудрился запихнуть в свою голову воспоминаний лет на сорок вперёд.
Lo que dice, mamá, es que he metido 40 años de recuerdos en mi cabeza en el último año.

Возможно, вы искали...