denegar испанский

отменять

Значение denegar значение

Что в испанском языке означает denegar?

denegar

Rechazar, negar.

Перевод denegar перевод

Как перевести с испанского denegar?

Примеры denegar примеры

Как в испанском употребляется denegar?

Субтитры из фильмов

A partir de ahora tendremos nuestra licencia de nobleza. En vano los historiadores sectarios y calculadores. nos la quisieron denegar.
У нас должна быть лицнзия от нашей знати, так как историки по искусству хотели конкурса.
Con tal confianza, difícilmente podrás denegar mi petición.
С такой самоуверенностью вы просто не сможете отклонить мою просьбу.
He sido enviada aquí para decirle que los ministros junto con la Asamblea de vedeks han decidido denegar su petición a los skrreea.
Я была послана сказать вам, что министры, с согласия Ассамблеи ведеков, решили отказать скррианцам в просьбе.
Denegar todas las demandas durante un año. sumar el dinero ahorrado, deducir la cantidad gastada. en acuerdos y queda mucho dinero.
Нужно было отказать по запросам в течение года. Экономия средств, меньше расходов на выплаты, кубышка должна расти.
Voy a denegar la fianza.
В освобождении отказано.
Y voy a denegar la petición de que el menor sea mantenido bajo la custodia de su madre.
Я отклоняю прошение о переводе подсудимого под опеку его матери.
Sabes, me estoy empezando a cansar de guardar esto dentro. De denegar esa verdad esencial.
Все труднее для меня Чтобы сохранить это само по себе из отрицания этого изначальная истина.
Hay un gran número de precedentes de denegar tratamiento a un niño, pero estos involucran las convicciones religiosas de los padres.
Есть множество прецедентов отказа от медицинского лечения детей, но они, в основном, связаны с религиозными убеждениями родителей.
Ya les puedo decir en este momento que voy a denegar la libertad bajo fianza.
Сразу могу сказать, что я отклоняю прошение о залоге.
Como ya he dicho, voy a denegar la libertad bajo fianza.
Как я и сказал, никакого залога.
No es excusa para denegar del pasado.
Нет смысла отрицать прошлое.
Tendré que denegar su solicitud.
Вынужден отклонить ваш запрос.
Por todos estos motivos, me siento obligado a denegar su pedido.
Так что я вынужден отклонить ваш запрос.
Filtrarísmos las fotos a la prensa, y entonces te volverías tan tóxico que Higgins no tendría elección que denegar cualquier conexión.
Мы бы слили фотографии прессе, а затем ты стал бы таким шилом в заднице, что Хаггинсу не оставались бы ничего, кроме как отрицать любую связь с тобой.

Из журналистики

El segundo problema es el de que los acreedores pueden denegar nuevos préstamos a los gobiernos que tengan el valor de rechazar las deudas odiosas.
Вторая проблема заключается в том, что кредиторы могут приостановить выдачу новых кредитов правительствам, осмелившимся отказаться выплачивать одиозные долги.
En segundo lugar, el gobierno puede usar medios técnicos para denegar el acceso de las personas a los contenidos no deseados.
Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации.
Lo primero que una sociedad puede y debe hacer es denegar la respetabilidad a los dirigentes políticos y empresariales que abusan deliberadamente de la confianza pública.
Первое, что любое общество может и должно сделать, это отрицать респектабельность тех лидеров в сфере политики и бизнеса, которые умышленно злоупотребляют общественным доверием.
Al mismo tiempo, denegar a Turquía un futuro europeo por razones religiosas sería negar la diversidad existente en nuestra Unión.
В то же самое время отказать Турции в европейском будущем на религиозных основаниях - это все равно, что отказаться от существующего многообразия в нашем Союзе.
Nuestros aliados de la OTAN lanzaron operaciones militares de la intensidad adecuada y encaminadas a denegar al régimen del coronel Muamar Gadafi los medios para atacar a blancos civiles.
Наши союзники по НАТО начали соответствующие военные операции, направленные на лишение режима полковника Муаммара Каддафи средств для нападения на гражданские объекты.

Возможно, вы искали...