запретить русский

Перевод запретить по-английски

Как перевести на английский запретить?

запретить русский » английский

proscribe prohibit forbid order interdict suppress outlaw nix enjoin disallow disable command ban Block

Примеры запретить по-английски в примерах

Как перевести на английский запретить?

Простые фразы

Книга, которую нужно запретить прежде всего, - это каталог запрещённых книг.
A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
Нужно запретить рекламу, нацеленную на детей.
We should ban advertising aimed towards children.
Львовский городской совет ещё раз обращает ваше внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
The Lvov city council is once more drawing attention to false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Это надо запретить.
That should be prohibited.

Субтитры из фильмов

Я могу запретить тебе, Джо.
I could tell you you can't go in, Joe.
Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать.
No telling what'll happen if he's not allowed to.
Мне бы надо запретить такое уединение? Я был бы против.
Well I suppose I should object to this twosome.
Правительство решило запретить спектакль. - Как же так?
The government feels it would be unwise to go on with this play.
Я же не могу запретить моему ишаку восхвалять мудрость нашего эмира!
I can not forbid my donkey to praise the wisdom of our Emir!
У меня нет права запретить вам, но что если я попрошу вас?
I don't have the authority to forbid you, but what if I begged you?
Никто не в силах запретить мне мечтать.
They can't order me to stop dreaming.
Эту книгу следует запретить! Мне нравятся твои слова.
Thank you.
Это единственное, что мне никто не может запретить!
Nobody can stop me from doing that!
Чтобы запретить ему приезжать сюда.
Forbid him to come here.
Легальным путем ты не сможешь запретить шерифу приближаться к тебе.
There's no legal way you can keep a United States marshal out of the county.
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
Maybe you could get them to ban flying saucers.
Лучше тогда запретить атомные бомбы.
Let's get rid of atomic bombs, then!
Слушай, мы не можем запретить Чарли Ганту ходить там, где он пожелает.
Look, there ain't a thing we can do to keep Charlie Gant from goin' where he wants to in this territory.

Из журналистики

Всегда выступают за свободу оскорбления мусульман, голландская Партия Свободы хочет запретить все мечети.
Always keen to assert the freedom to insult Muslims, the Dutch Freedom Party wants to ban all mosques.
СЕУЛ. Южнокорейские чиновники недавно поняли, что Соединенные Штаты, скорее всего, попытаются запретить им обогащать уран и увеличивать дальность полета ракет их страны, а не отодвинут эти вопросы на дипломатический задний план.
SEOUL - South Korean officials have recently realized that the United States is likely to try to forbid them from enriching uranium and expanding their country's missile range, rather than leave these issues on the diplomatic back burner.
Несмотря на свой призыв запретить Коран, Вильдерс и его сторонники заявляют о вере в неограниченную свободу слова как в неотъемлемое право людей Запада.
Notwithstanding his call to ban the Koran, Wilders and his admirers claim to believe in unfettered free speech as a Western birthright.
К тому же, новая конституция позволяет официально запретить Су Чжи участвовать в президентских выборах, поскольку она состояла в браке с иностранцем.
Additionally, the new constitution would effectively bar Suu Kyi, from running for president because she was married to a foreigner.
Когда популярный бывший мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг пытался запретить распространенные сладкие напитки, то общественное мнение - не говоря уже о апелляционном суде штата Нью-Йорк - отклонило эти усилия, несмотря на поддержку медицинских экспертов.
When the popular former mayor of New York City, Michael Bloomberg, attempted to ban large sugary drinks, public opinion - not to mention the New York State Court of Appeals - rejected the effort, despite support from medical experts.
Возможно, было бы хорошей идеей - запретить репродуктивное клонирование в странах, допускающих терапевтическое.
In countries which allow for the former, it is probably a good idea to ban the latter.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД.
Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs.
Вилдерс хочет запретить Коран и остановить переезд мусульман в его страну.
Wilders wants to ban the Koran and stop Muslims from moving to his country.
Если запретить использование допинга на Олимпийских играх, необходимо гарантировать спортсменам, что нарушители будут выявлены и понесут должное наказание.
If we prohibit drugs in the Olympic Games, we owe it to the athletes to deter, detect, and punish those who cheat.
Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы.
Some want negotiations on nuclear disarmament; others want to ban the production of fissile material for weapon purposes; and still others insist that such a treaty should also cover existing stocks.
В некоторых странах, например, в Германии, приняты законы, позволяющие запретить политические партии, программы которых носят явно антидемократический характер.
Some countries, like Germany, have laws that make it possible to ban political parties whose programs are recognizably anti-democratic.
Но действительно ли разумно использовать закон для того, чтобы запретить мнения?
But is it really wise to use the law to ban opinions?
Но пока они не способствуют или угрожают насилием, принесет больше вреда, чем пользы запретить их законом.
But as long as they do not promote or threaten violence, it would do more harm than good to ban them by law.
Их аргумент был в том, что, если вы позволите правительству запретить ваше мнение ненавидеть или презирать, вы ослабите ваше право оспорить аналогичный запрет на взгляды, с которыми вы могли бы согласиться.
Their argument was that if you allow the government to ban opinions you hate or despise, you weaken your right to contest a similar ban on views with which you might agree.

Возможно, вы искали...