completamente испанский

по́лностью, совсем, совершенно

Значение completamente значение

Что в испанском языке означает completamente?

completamente

De modo completo, en su totalidad.

Перевод completamente перевод

Как перевести с испанского completamente?

Примеры completamente примеры

Как в испанском употребляется completamente?

Простые фразы

Eso no es completamente falso.
Это не полностью неверно.
Mi opinión es completamente distinta a la tuya.
Моё мнение полностью отличается от твоего.
Soy una persona completamente feliz.
Я вполне счастливый человек!
Esta región ha cambiado completamente.
Этот район полностью изменился.
Esta organización depende completamente de donaciones voluntarias.
Эта организация полностью зависит от добровольных пожертвований.
Momentáneamente no estoy completamente feliz.
В данный момент я не совсем счастлив.
Él está completamente loco.
Он полный псих.
Su largo cabello estaba completamente mojado.
Её длинные волосы были совершенно мокрыми.
Su alfombra es completamente blanca.
Его ковёр полностью белый.
Su alfombra es completamente blanca.
Её ковёр полностью белый.
Estoy completamente satisfecho con mi nueva casa.
Я вполне доволен своим новым домом.
Gracias a Dios él se ha recuperado completamente.
Слава Богу, он полностью выздоровел.
Él está completamente equivocado.
Он совершенно неправ.
El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de sí, mientras que el listo está lleno de dudas.
Основная проблема в том, что в современном мире дурак всецело уверен в себе, в то время как у умного полно сомнений.

Субтитры из фильмов

Estaba completamente confundido.
Я был как в тумане.
Cuando pensaba en Musashi-sama enfrentado a un duelo aquí. se me olvidó completamente mi propio cuerpo. Otsu.
Ничего подобного. и совсем забываю о себе.
Es verdad. pero le doy mi palabra, mi visita fue completamente inocente.
Все так и было - но клянусь, мой визит был абсолютно невинным.
ES COMPLETAMENTE MALA.
Она ужасная женщина.
Estamos completamente convencidos de ello.
Мы в этом совершенно уверены.
Olvidarlo completamente y que volvamos a mis talleres, mi laboratorio.
Забудь это полностью, и мы вернемся в мои мастерские, мою лабораторию.
Mis oficiales rodearon completamente la finca.
Мои люди полностью оцепили поместье.
No estoy enamorada y soy completamente feliz.
Влюблена? Я ни в кого не влюблена и абсолютно счастлива.
Los hurdanos se acuestan completamente vestidos en invierno.
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.
Edith, estoy completamente enamorado de ti.
Эдит, я просто ужасно тебя люблю.
Estoy completamente agotada.
Я абсолютно разбита.
Completamente.
Совсем.
Fascinada. Completamente.
Очарована, абсолютно.
Fue maravilloso. Me sentí completamente inmoral.
Ощущение, будто я сделала что-то аморальное.

Из журналистики

Sin embargo, es casi completamente no teórico.
Но книга почти полностью не теоретическая.
Si bien la atribución exacta de la fuente última de un ataque cibernético a veces es difícil, la determinación no tiene que ser completamente irrefutable.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Esto no quiere decir que la concepción económica de la política les sea completamente extraña a los chinos -o, si vamos al caso, que la noción religiosa de la política sea desconocida en el Occidente democrático-.
Это не означает, что экономическая концепция политики чрезмерно странная для китайцев - или что в этом отношении религиозная форма политики неизвестна для демократического Запада.
La voluntad de la ASEAN de establecer una comunidad económica completamente desarrollada se ha visto subrayada por la implementación de su de sus Pautas de Prioritarias de Sectores de Integración.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
Si cada estado de los Estados Unidos asumiera completamente su propio presupuesto, incluido pagar todos los beneficios de desempleo, ese país también tendría una crisis fiscal.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
Si este compromiso se adopta y respeta, los conflictos de la región se podrán ver bajo una luz completamente diferente y más tolerante, lo que representaría un hito histórico hacia la paz.
Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
En tercer lugar, la crisis ucraniana transformará completamente las relaciones de Rusia con Occidente.
В-третьих, украинский кризис будет полностью менять отношения России с Западом.
El crecimiento explosivo de dicha red brindó oportunidades completamente nuevas de recoger, presentar y comunicar pruebas.
Быстрое развитие интернета предоставило совершенно новые возможности сбора, представления и распространения информации.
Por suerte, aunque puede que esto sea cierto durante largo tiempo en el futuro, el movimiento internacional de los derechos humanos no carece completamente de recursos.
К счастью, пока такое положение дел, вероятно, не изменится в течение ближайшего будущего, международное движение в защиту прав человека располагает кое-какими средствами.
Es cierto que China no puede ignorar completamente la presión de los EE.UU. y la firme oposición de Arabia Saudita, su proveedor de petróleo, con respecto al programa nuclear de Irán.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
En particular, el hecho de que los bancos de inversión, que fueron lanzados a actividades más riesgosas por estos cambios de políticas, estuvieran completamente fuera de la red regulatoria fue una receta para el desastre.
В частности, тот факт, что инвестиционные банки, которых эти изменения вынудили заниматься более рисковыми операциями, оказались совершенно вне пределов нормативной сети, неизбежно должен был привести к катастрофе.
Desde entonces, la institución ha reconocido sus errores en todas esas áreas, pero está por verse si se han internalizado completamente, y si tendremos un FMI más amable en lugar de uno rígido y doctrinario.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях. Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
Pocos gobiernos se rehúsan completamente a pagar de alguna manera.
И лишь немногие правительства вообще отказываются платить в какой-либо форме.
Hay buenos motivos para no dejar a la cultura, la educación, los estilos de vida ni los empleos completamente expuestos a la destrucción creativa de las fuerzas de mercado.
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил.

Возможно, вы искали...