издавать русский

Перевод издавать по-испански

Как перевести на испанский издавать?

издавать русский » испанский

publicar editar promulgar exhalar decir verbalmente

Примеры издавать по-испански в примерах

Как перевести на испанский издавать?

Субтитры из фильмов

Продавая книги по 25 центов, можно издавать что угодно.
Se puede publicar cualquier cosa.
Мы будем её издавать.
Puede que lo editemos.
Я знаю каждый звук, который этот корабль может издавать.
Conozco todos los sonidos que hace esta nave.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
Pasó como un vendaval entre los Pawnees y de su cabeza, que estaba ensartada en una espada, salió el grito de guerra.
По-моему, мы уже собираемся издавать твой первый альбом.
Pero tengo la impresión de que produciremos tu primer álbum.
Единственными звуками, которые я мог издавать, были щелчки и ворчание.
Los únicos sonidos que pude emitir fueron chasquidos y gruñidos.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
A su alrededor flotaba el temor a septiembre, pues uno se atracaba de ciruelas hasta tener las tripas bailando y el ano irritado.
Вы не можете издавать законы о морали, музыке или умах людей.
Usted no puede dictar moralidad, lo nuestro es la música.
Мне так кажется, он только шум издавать может.
Yo no sé. Creo que sólo rasca.
Может, потому никто и не желает издавать твою книгу.
Tal vez por eso no publican tus libros.
Старайся не издавать ни единого звука.
No hagas ni pizca de ruido.
Потом он истекал кровью на парковке, и. и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
Sangró en el estacionamiento. y murió antes de que le cortara la lengua.
Сейчас не время издавать законы о морали, этике или справедливости.
No es el momento de legislar la moral o ética y lealtad.
И если водонагреватель начнёт издавать странные звуки, позвони в газовую компанию, я не хочу вернуться домой и увидеть пару мертвых детей.
Si el calentador hace ruidos raros llaman a la compañía. No quiero volver a casa y encontrarme con dos chicos muertos.

Из журналистики

Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной.
Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Los monarcas tradicionales todavía tienen amplios poderes de designación y legislación.
Шура или консультативный совет не имеет реальной власти. Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.
La Shura, o consejo consultivo, no tiene capacidad ejecutiva: es nombrada por el Rey, no puede legislar y seguirá sin ser objeto de elecciones en el futuro cercano.
Управление должно издавать ежегодный отчет, содержащий информацию от том, как оно справилось со своими уставными задачами и как выполняло свои функции.
Debe publicar un reporte anual describiendo cómo alcanzó sus objetivos y llevó a cabo sus funciones.
Они хотят путешествовать, издавать то, что хотят, танцевать когда и где они хотят и вкусить жизнь такой, какой вкусил ее Кастро.
Quieren viajar, publicar lo que deseen, bailar cuando y donde les apetezca y experimentar el mundo, como lo hizo Castro.

Возможно, вы искали...