издавать русский

Перевод издавать по-французски

Как перевести на французский издавать?

издавать русский » французский

éditer émettre publier répandre régler rendre produire pousser exprimer exhaler donner

Примеры издавать по-французски в примерах

Как перевести на французский издавать?

Простые фразы

Издавать стихи - это как бросать лепестки роз в Большой каньон и ждать эха.
Publier des poèmes est comme jeter des pétales de rose dans le Grand Canyon et attendre l'écho.

Субтитры из фильмов

Продавая книги по 25 центов, можно издавать что угодно. Даже старую и нудную классику.
En livres de bazar, on vend n'importe quoi. et même les plus sinistres vieilleries.
Мы будем её издавать. Очень интересно.
On le publiera peut-être.
Я знаю каждый звук, который этот корабль может издавать.
Je connais chaque bruit que fait ce vaisseau.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
II a galopé au milieu des Pawnees comme une tornade, et sa tête, piquée sur une lance, s'est mise à lancer Ie cri de guerre.
По-моему, мы уже собираемся издавать твой первый альбом.
Je crois qu'on va produire ton premier disque.
Радиус действия небольшой, но если подойти достаточно близко. он начнет издавать сигнал.
La portée est faible, mais à une certaine distance, Ca émet un signal.
Единственными звуками, которые я мог издавать, были щелчки и ворчание.
Je n'articulais que clappements et grognements.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Autour de lui on en vint à redouter septembre car on était régalé de prunes jusqu'à en avoir le ventre gargouillant et le fondement irrité.
Итак, вы сейчас уполномочены издавать указы?
Vous êtes habilitée à donner des ordres?
И мы можем издавать приказы, а ваш долг их исполнять?
Nous pouvons vous donner des ordres, et vous devez y obéir?
Мне так кажется, он только шум издавать может.
Pour moi, il me semble qu'il ne fait que du bruit.
Я имею в виду, в чём смысл - открывать свой рот и издавать звуки.
A quoi sert d'ouvrir la bouche et de faire.
Старайся не издавать ни единого звука.
Ne fais pas de bruit.
Я предполагал застать его врасплох. Потом он истекал кровью на парковке, и. и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
Je voulais que ça passe inaperçu, mais il saignait sur le parking et il a crevé avant que j'aie sa langue.

Из журналистики

Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Les monarques traditionnels possèdent encore le pouvoir de décision et de décret en matière de nomination.
Шура или консультативный совет не имеет реальной власти. Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.
Le Conseil consultatif est dépourvu de moyens : ses membres étant nommés par le roi (il n'est pas question qu'ils soient élus dans un avenir prévisible), il ne peut légiférer.

Возможно, вы искали...