transformar испанский

изменять, видоизменять

Значение transformar значение

Что в испанском языке означает transformar?

transformar

Cambiar o modificar la forma de algo, especialmente de modo significativo. Convertir una cosa en otra. Matemáticas.| Encontrar una expresión equivalente para una proposición, ecuación, sistema, etc. Electricidad.| Modificar la tensión de la corriente eléctrica, empleando un transformador o mecanismo similar. Deporte.| Obtener un punto gracias al cobro de una falta.

Перевод transformar перевод

Как перевести с испанского transformar?

Примеры transformar примеры

Как в испанском употребляется transformar?

Субтитры из фильмов

Dice toda la humanidad ha una responsabilidad compartida Para sanar y transformar el mundo.
То есть все люди ответственны за исцеление и трансформацию мира.
Ahora, una fórmula para transformar mi belleza en fealdad.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище.
Los restos de un hule se pueden transformar en una girafa.
Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
Alega que los conocimientos de mecánica de Frank Jessup fueron necesarios para transformar el automóvil en un arma letal.
Он утверждает, что Фрэнк Джессап настолько хорошо разбирается в механике, чтобы превратить автомобиль в орудие убийства.
Bien, lograr establecernos y transformar por completo a esta gente.
Правильно. Устроить плацдарм и отдать его этим людям.
Cómo transformar la materia en energía.
Мы только можем преобразовать материю в энергию.
Cómo transformar la materia en energía.
Мы только можем преобразовывать материю в энергию.
Es el responsable de transformar el proyecto en un desastre.
Вы ответственны за полный провал проекта развития!
Al contrario, pensamos. que es posible transformar la sociedad por medios pacíficos.
Наоборот, мы верим в возможность мирных изменений общества.
Las brujas han seleccionado plantas para preparar un polvo capaz de transformar la personalidad en un instante.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
No querréis transformar este valle en un cementerio.
Вы что собираетесь здесь кладбище устроить?
Ahora lo está intentando transformar en un arma.
Теперь он пытается превратить это в оружие.
Lo que pasa es que si hay una carga aquí,. puedes transformar toda esta aldea en un humeante agujero en el suelo.
Если продолжишь размахивать им, то можешь превратить всю эту деревню в дымящуюся дыру.
En la práctica no se puede transformar un cuervo en un ruiseñor, ya sabe.
Вам не удастся сделать из сороки соловья, я вас уверяю.

Из журналистики

Después de todo, los alquimistas medievales se embarcaban en lo que hoy consideramos una búsqueda absurda de maneras de transformar metales base en oro.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Una vez más, corresponderá a la Unión ayudar a transformar la desesperación en esperanza.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Más recientemente, Meles coordinó esfuerzos con Kenia para perpetrar ataques limitados contra la milicia al-Shabaab, que libró una guerra implacable para transformar a Somalia en una teocracia islámica fundamentalista.
Совсем недавно Мелес координировал усилия с Кенией по нанесению ограниченных ударов по милиции аль-Шабааб, которая вела безжалостную войну по превращению Сомали в фундаменталистскую исламскую теократию.
En una palabra, tenemos que transformar los países mediterráneos en productores -en lugar de consumidores- de estabilidad regional.
Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности.
Felizmente, están apareciendo nuevos modelos que prometen transformar la educación en algo más coherente y abarcador.
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость.
En definitiva, nuestro progreso depende de la voluntad de todos de transformar las vidas de 1.500 millones de personas cuya existencia está aquejada por la violencia, el conflicto y la inseguridad.
В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
Tampoco indica que el radicalismo islámico esté a punto de inundar, en cierto modo, o transformar a las sociedades occidentales.
Не говорит он и о том, что исламский радикализм каким-то образом скоро поглотит или преобразует западные общества.
Una paz entre Israel y Siria respaldada por Estados Unidos podría transformar el ambiente estratégico, con el potencial de que otros actores conflictivos del Oriente Próximo se integren a un sistema de cooperación y seguridad regionales.
Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
Calderón superó obstáculos aparentemente insuperables en el camino hacia la presidencia. Sin embargo, la lucha para gobernar y transformar a México acaba de empezar.
Кальдерон впечатляюще преодолел кажущиеся непреодолимыми препятствия на пути к президентскому креслу, но борьба за управление Мексикой и ее преобразование только началась.
Sólo una de ellas sigue teniendo algo de credibilidad: la necesidad de transformar al Medio Oriente a través de la democratización y, de ese modo, disminuir el apoyo a los terroristas.
Только одна все еще внушает доверие: необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма.
Los esfuerzos de Putin para transformar a Rusia en una potencia energética importante y utilizar la energía como una herramienta de la política exterior rusa hacen que la región sea todavía más importante estratégicamente.
Старания Путина превратить Россию в крупнейшую энергетическую державу и использовать энергоресурсы как орудие во внешней политике России еще больше усиливают стратегическую важность этого региона.
Con una combinación de mercado masivo, bajos costos, flexibilidad y ambición, China ofrece a las empresas innovadoras de todo el mundo la posibilidad de transformar sus ideas en productos comerciales más rápidamente y a un costo más bajo que nunca.
Благодаря сочетанию огромного рынка и низких затрат с гибкостью и амбициями Китай открывает перед инновационными компаниями всего мира шанс превратить свои идеи в коммерческие продукты намного быстрее и с наименьшими возможными затратами.
Para transformar las promesas y las políticas en derechos de los pacientes, sensibilización y atención de salud eficaz, hará falta tiempo indudablemente, en particular en el caso de un país tan grande y carente de transparencia como China.
На то, чтобы обещания и принципы превратились в права пациентов, осведомлённость и эффективное здравоохранение, несомненно, потребуется время, особенно для такой большой и такой закрытой страны, как Китай.
Transformar China desde una economía orientada a las exportaciones a una que depende del consumo interno requiere de dos reformas fundamentales.
Для того чтобы Китай смог перейти от экономики направленной на экспорт к модели, основывающейся на внутреннем потреблении, необходимо провести две фундаментальные реформы.

Возможно, вы искали...