корм русский

Перевод корм по-испански

Как перевести на испанский корм?

Примеры корм по-испански в примерах

Как перевести на испанский корм?

Простые фразы

Том ест кошачий корм.
Tom come comida para gatos.

Субтитры из фильмов

О, мне не нужен корм для кур.
No quiero caIderiIIa.
А тебе я советую забыть об этой подписи и о том, что ты прочел.или я пущу тебя на корм воронам.
Pero los ojos que vieron esto olvidarán el nombre y lo que leyeron. O este cuchillo los arrancará y los arrojará a los cuervos.
Мне кажется, я видел здесь какой-то корм на зубочистках.
Creo que vi una bandeja de bultos asquerosos con palillos.
Смотрите, какой корм!
Mire qué cebo.
И увеличить все еще на 20 000 Если еще потратиться на корм для свиней.
Y un aumento de 20 mil yenes si hacemos esto el forraje para los cerdos.
Собачий корм довольно дорогой. А мы были ограничены в средствах.
Pero la comida para perros no era barata y nuestro dinero escaseba.
Тигилинус, если ты меня не оставишь, ты пойдешь на корм львам. Так вот, убирайся!
Tigilinus, si no me dejes solo, se le enviará para alimentar a los leones.
Потому что, как и неграм, им нужна забота, корм и уход, а это требует времени.
Porque como la variedad negra. necesitan que las cuiden y las alimenten. y las cultiven. y todo eso lleva tiempo.
Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм.
Djura hijo, tráeme el saco de detrás de la puerta, para mezclar la comida.
Роки, уплати за корм для черепах.
Debes pagar esa comida para tortugas, cabeza hueca.
Я ещё купил банку. Животных и корм для них. И палочки, чтоб они лазили.
Compré esta pecera y los animalitos, la comida, las canicas que hay en el fondo.
Может, оно ищет корм в придонном осадке.
Bueno, tal vez podría alimentarse en el fondo.
Корм для капитана.
Forraje de Capitan.
Есть люди, которые бездумно охотятся и убивают китов, а затем производят из них собачий корм и губную помаду.
Hay humanos que cazan y sacrifican ballenas y las venden para fabricar alimento canino o lápices de labios.

Из журналистики

Кроме того, пузырь доткомов, который предшествовал этот период был также сделан на основе инновации - веб-сайты, через которые можно было заказать корм для собак и безалкогольные напитки через Интернет.
De manera similar, la burbuja del punto-com que precedió a este período se caracterizó por la innovación - existen sitios Web a través de los cuales uno puede pedir en línea refrescos y comida para perros.
По мере того, как популяции дикой рыбы продолжают сокращаться в тандеме с постоянно растущим глобальным аппетитом на морепродукты, давление на индустрию аквакультуры, поставляющую корм для рыб, значительно усилится.
A medida que las poblaciones de peces silvestres siguen disminuyendo, mientras que no deja de aumentar la apetencia mundial de pescado, la presión a la industria de la piscicultura aumentará vertiginosamente.
В то же время, глобальный спрос на продовольствие, корм и биомассы для топлива растет, и в свою очередь, поднимает стоимость земли - факт, который не избежал внимания международных инвесторов.
Al mismo tiempo, la demanda global de alimentos, forraje y biomasa para combustibles está creciendo, lo que hace subir a la vez el valor de la tierra -un hecho que no ha escapado a la atención de los inversores internacionales-.
В данном контексте важным фактором станет отношение Запада к собственным мусульманам - будут ли они восприниматься как желанные граждане с равными правами и обязательствами или как вечные чужаки и корм для вербовщиков джихада.
En este contexto, un factor importante será la manera en que Occidente trate a sus musulmanes -como ciudadanos bien recibidos con iguales derechos y obligaciones o como permanentes extraños y carne de cañón para los reclutadores jihadistas.
Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.
Por el contrario, cuando confinamos animales en granjas industriales, tenemos que producir alimentos para ellos.

Возможно, вы искали...