недомогание русский

Перевод недомогание по-испански

Как перевести на испанский недомогание?

недомогание русский » испанский

queja malestar indisposición descontento desazón

Примеры недомогание по-испански в примерах

Как перевести на испанский недомогание?

Простые фразы

Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после - почувствовала недомогание.
Ella estaba muy bien antes del almuerzo, pero después se sintió enferma.
Извините, я не могу сегодня пойти на работу, потому что чувствую недомогание.
Perdón, no puedo ir al trabajo hoy porque me siento enfermo.

Субтитры из фильмов

У Стеллы просто общее недомогание.
Stella simplemente sufre debilidad general.
Верно, недомогание.
Una sensación de desmayo, probablemente.
Все нынче вечером собрались на театральном представлении, о котором было объявлено давно, и от которого вас избавляло ваше недомогание.
Todo el mundo estaba en la obra, anunciada desde hace mucho tiempo, de la que te excusó tu indisposición.
Это было лишь легкое недомогание.
Fue una pequeña indisposición.
Просто лёгкое недомогание.
Es sólo un malestar pasajero.
Коньяк не причинит ему теперь вреда. Он просто ослабит его к следующему разу, когда он заболеет, и в один прекрасный день его унесёт какое-нибудь совсем лёгкое недомогание.
Un poco de coñac no le hará daño. quizá le debilite algo más la próxima vez que recaiga. pero un día. cualquier mínima cosa se lo llevará.
У меня какое-то недомогание.
Como si fuera otro.
Сестру Мэри рвало в церкви а Бетси сказала, что это утреннее недомогание.
Recuerdo a Sor Mary Margaret vomitando en la iglesia. y a Betsy diciendo que eran náuseas de embarazo.
Недомогание после медового месяца.
Malestar post-luna de miel.
У вас всего лишь легкое недомогание.
Phyllis, tiene algunas pequeñas dolencias comunes.
Боже, какое испытание - Вечно чувствовать недомогание.
Señor, qué aburrimiento. Siempre sintiéndome débil.
В конце концов, то недомогание - это как сигнал тревоги.
La indisposición del otro día fue una señal de alarma.
Прошу прощения, Эллисон, мне ужасно жаль но я что-то почувствовал недомогание.
Disculpa, Allison. Realmente lo siento. Parece que me cayó mal algo.
Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание.
Me temo que tu fiel compañero está de momento indispuesto.

Из журналистики

При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
Con la crisis del euro que probablemente continuará incólume, el continuo malestar estadounidense no augura nada bueno para el crecimiento mundial.
В старом мире недомогание Запада уже бы подставило под удар большинство стран с развивающейся рыночной экономикой.
En el mundo de antaño, las dificultades económicas del primer mundo hubieran hecho temblar a la mayoría de los países emergentes.
За экономическое недомогание Франции нельзя обвинить строгости экономии наложенной Брюсселем, а Великобритания и вовсе не находится в еврозоне.
No se puede culpar por el malestar económico que sufre Francia a la austeridad impuesta desde Bruselas, y el Reino Unido ni siquiera se encuentra dentro de eurozona.
Учитывая очевидную неспособность властей ЕС завершить экономическое недомогание, не удивительно, что многим членам-государствам ЕС не хватает терпения с режимом жесткой экономии.
Como es de imaginarse, en vista de la evidente incapacidad de las autoridades de la UE para poner fin al malestar, muchos estados miembro están perdiendo la paciencia con la austeridad.
Существуют три различных причины для нынешней миграции в Европе: постоянное экономическое недомогание западных Балкан; беспорядки в регионе Ближнего Востока; гражданские войны и конфликты Африки.
Existen tres causas distintas detrás de la migración actual a Europa: el continuo malestar económico de los Balcanes occidentales; la agitación en el gran Oriente Medio, y las guerras civiles y conflictos de África.
Экономическое недомогание Италии очевидно.
El malestar económico de Italia es obvio.
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста.
El malestar crónico de Francia está signado por explosiones periódicas de protesta.
В мировой экономике недомогание, выраженное анемичным ростом торговли, требует скоординированных финансовых стимулов со стороны крупных экономик мира.
Para la economía global, el mal reflejado en un crecimiento anémico del comercio requiere un estímulo fiscal coordinado por parte de las principales economías del mundo.
Реакция на это недомогание пришла быстро и связана с именем - нет, скорее с двумя именами - Рональдом Рейганом и, прежде всего, Маргарет Тетчер.
La reacción a este mal llegó rápidamente y tuvo un nombre. bueno, dos nombres: Ronald Reagan y, sobre todo, Margaret Thatcher.

Возможно, вы искали...