повышаться русский

Перевод повышаться по-французски

Как перевести на французский повышаться?

Примеры повышаться по-французски в примерах

Как перевести на французский повышаться?

Субтитры из фильмов

Мы патрулируем уже 16 часов нет никаких сообщений о дальнейшей деятельности Боргов но напряжение продолжает повышаться среди колоний и форпостов этого сектора.
Nous patrouillons depuis 16 heures sans que les Borgs se soient manifestés. Mais l'inquiétude est grande au sein des colonies de ce secteur. - Ai-je un nom?
Температура продолжает повышаться!
Les pompes ne répondent pas!
Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться.
Le niveau de tachyons monte toujours. Très bien.
У меня только начал повышаться авторитет.
Ça va foutre en l'air ma réputation!
Если давление продолжает повышаться. Необходим тщательный осмотр.
Si la tension continue d'augmenter, il faut un examen plus approfondi.
Если температура будет повышаться - вызывай меня.
Surveille Mlle Cortez. Si le fluide dans le drain change de couleur, bipe-moi.
Температура будет повышаться до тех пор, пока один из них не сдастся. или не умрет.
La chaleur augmente jusqu'à capitulation ou la mort.
Я думаю, арендная плата здесь не будет повышаться.
L'appartement est à loyer modéré.

Из журналистики

Это логичный вопрос, но если уровень океана начнет повышаться, как предсказывает Доклад Стерна, то многие наши дети однажды будут плавать на работу.
Cette remarque est légitime, mais si le niveau des océans commence à monter, comme le prévoit le Rapport Stern, c'est en nageant que la plupart de nos enfants devront un jour se rendre au travail.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден.
Le fait que le niveau des mers continue à augmenter est maintenant clairement établi.
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться.
La question est de savoir avec quelle rapidité les autorités chinoises vont permettre la réévaluation du renminbi.
Будет ли повышаться уровень жизни во всем мире, по мере того как бедные страны сегодня спешно осваивают технологии, чтобы догнать более богатые страны?
Les niveaux de vie vont-ils progresser partout dans le monde, puisque les pays pauvres d'aujourd'hui s'approprient directement les dernières technologies afin de rattraper leur retard sur les pays plus riches?
Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Les températures vont augmenter, les orages seront plus violents, les océans plus acides, menaçant d'extinction nombres d'espèces dont les habitats seront détruits.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
Par la suite, les taux augmenteraient avec les taux du marché, mais ne devraient jamais baisser quand les taux du marché déclineraient.
Рано или поздно долгосрочные процентные ставки почти наверняка начнут повышаться, и скорее рано, чем поздно, а именно в следующем году.
Les taux d'intérêt à long terme vont presque certainement finir par augmenter un jour au l'autre, et ce pourrait être dès l'année prochaine.
В самом деле, как и ожидалось, тепло продолжало расти, даже когда перестала повышаться температура поверхности.
En effet, elle a continué à se réchauffer comme prévu, alors même que la température de surface a cessé d'augmenter.
Хорошие новости заключаются в том, что, если бы мы как-то прекратили все выбросы сегодня, температура продолжила бы повышаться, но только в течение приблизительно одного десятилетия до окончательной стабилизации.
La bonne nouvelle est que si nous parvenons un tant soit peu à cesser toutes ces émissions aujourd'hui, la température continuerait de monter uniquement pendant environ une décennie, avant de se stabiliser.
Если Китай не позволит юаню усиливаться, другие развивающиеся страны будут с настороженностью относиться к тому, чтобы позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность.
Si elle ne change pas de politique, les autres pays émergents vont sans doute s'aligner sur elle pour ne pas perdre en compétitivité.
Стоимость валюты начала резко повышаться в 2007 году.
La monnaie chinoise a commencé à s'apprécier nettement en 2007.
НЬЮ-ЙОРК. Известное положение экономики гласит, что стоимость услуг (таких как здравоохранение и образование) склонна повышаться относительно стоимости товаров (таких как продукты питания, нефть и механическое оборудование).
NEW YORK - En économie, une affirmation célèbre veut que le coût des services (comme la santé ou l'éducation) ait tendance à augmenter par rapport au coût des produits (comme l'alimentation, le pétrole et les machines).
По мере того как качество управления электричеством, произведенным из источников переменного характера, будет повышаться, себестоимость солнечной энергии продолжит падение.
Alors que des efforts pour améliorer la gestion de l'électricité à partir de sources fluctuantes apportent leur lot de nouvelles avancées, le coût de l'énergie solaire va continuer à baisser.
Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться. Вопрос только в том - насколько быстро.
Le gouvernement chinois semble donc prêt à autoriser une réévaluation du renminbi; la question est de savoir à quel rythme.

Возможно, вы искали...