поклясться русский

Примеры поклясться по-испански в примерах

Как перевести на испанский поклясться?

Простые фразы

Вы должны поклясться на Библии.
Debe jurar por la Biblia.
Странно. Могу поклясться, что закрыл эту дверь на ключ.
Qué extraño. Juraría que había cerrado esta puerta con llave.
Я мог бы поклясться, что уже бывал здесь раньше.
Podría jurar que ya había estado aquí antes.

Субтитры из фильмов

Забавно, но я. могу поклясться, я тебя там видел.
Es gracioso. Yo. podría haber jurado que te vi ahí.
Могу поклясться, что на какое-то мгновение она вас узнала.
Habría jurado. que por un momento le había reconocido.
Могу поклясться.
Allí, en la ventana.
Могу поклясться на чем угодно. Могу поклясться.
Se lo juro por lo que quiera.
Могу поклясться на чем угодно. Могу поклясться.
Se lo juro por lo que quiera.
Готов поклясться, что это Парада, но он похож на виновного, а в таких делах не подозревают очевидно виновных.
Juraría que fue Parada, pero él parece culpable. En casos así, nunca sospeches del que parece culpable.
Я мог бы поклясться что я брился утром.
Juraría que me afeité esta mañana.
Поклясться не могу.
No podría asegurarlo, pero no lo dudo.
Могу поклясться, это так. И никому нельзя читать за столом. Это невежливо.
Además, en esta familia no está permitido leer en la mesa.
Если бы я не знал Вас так хорошо. и не знал бы, что ничто не может поколебать Вас. это парень мог бы поклясться, вы дали ему намек.
Si no te conociera tan bien. y supiera que nada podría estar tan lejos de tu pensamiento. uno podría casi jurar que le estabas lanzando una indirecta.
Готов поклясться, что днем видел твою машину у пирса.
Juraría que vi tu coche en el muelle esta tarde.
Ну, только ты можешь поклясться, ты и этот толстяк.
Pues, pueden rendir su declaración ante esto. Tú y esa bola de grasa.
Я могу поклясться, что положила свой кошелек.
Podría jurar que traje mi monedero.
А я мог поклясться, что знаю всех красавиц северного побережья.
Creía conocer a todas las chicas bonitas de la costa norte.

Возможно, вы искали...