попросить русский

Перевод попросить по-испански

Как перевести на испанский попросить?

попросить русский » испанский

pedir rogar solicitar mendigar

Примеры попросить по-испански в примерах

Как перевести на испанский попросить?

Простые фразы

Тебе надо бы попросить прощения.
Deberías pedir disculpas.
Я должен попросить у Энн прощения.
Debo pedir disculpas a Ann.
Он пришёл попросить нас о помощи.
Él vino a pedirnos ayuda.
Тому следовало бы попросить у Мэри прощения.
Tom debería pedirle disculpas a Mary.
Том должен попросить прощения у Мэри.
Tom le debe una disculpa a Mary.
У Тома не было мужества, чтобы попросить у начальника прибавку к зарплате.
Tom no tuvo el valor de pedirle un aumento a su jefe.
Тому надо было попросить у Мэри прощения.
Tom debería haberle pedido disculpas a Mary.
Тому следовало попросить у Мэри прощения.
Tom debería haberle pedido disculpas a Mary.
В обмен на мою помощь с твоими занятиями, я бы хотел попросить тебя о небольшом одолжении.
En contraprestación por ayudarte con tus estudios, me gustaría pedirte un pequeño favor.
Тебе надо бы попросить прощения.
Deberías pedir perdón.
Я хочу попросить тебя об одолжении.
Quiero pedirte un favor.
Если хочешь, чтобы я тебя поцеловала, тебе достаточно попросить.
Si quieres que te bese, solo tienes que pedírmelo.
Нам надо попросить у Мэри прощения.
Deberíamos pedirle disculpas a Mary.
Вам надо бы попросить прощения.
Deberían pedir disculpas.

Субтитры из фильмов

Вы могли попросить кого угодно.
Puedes preguntar a cualquiera.
Я хочу попросить тебя о следующем.
Y hay otra cosa que quiero decirte.
Вы можете попросить стюардессу присмотреть за ним.
Podría ocuparse de él alguna azafata.
Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас. быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
Quería pedirla que te preguntara. sí serías tan bueno de salir a cenar conmigo esta noche.
Вы можете телеграфировать домой и попросить ещё, когда мы прибудем в Джексонвилл.
En Jacksonville puede llamar a su casa.
Хочу попросить тебя об услуге.
Tengo un favor para pedirte.
Я осмелился попросить подождать ее на террасе, сэр.
Me tomé la libertad de decirle que espere en la terraza.
Все что я могу сделать - это попросить у вас прощения.
Es lo único que puedo decir.
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
Y como director general de este ferrocarril, tengo el placer de pedir a la esposa del Ministro de Transportes que bautice nuestra nueva locomotora.
Хочу попросить тебя кое о чем.
Sé elegante. - Te pido una sola cosa.
У нас мало времени, и я хочу попросить об услуге.
No tenemos mucho tiempo. Quiero pedirte un último favor.
Могу я попросить еще об одной?
Disculpe Madame, no quise interrumpir.
Кен, ты мог бы попросить мисс Фрезер. послать мне копию сегодняшних записей для картотеки?
Barney. Quiero que la Srta. Frazier me envíe una copia de sus notas para mi archivo.
Мисс Скарлетт, я хотел попросить руки Сьюлин.
Señorita, iba a pedirle la mano de Suellen.

Из журналистики

Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
De esta manera, el banco cambia temporalmente sus activos no líquidos por efectivo, paga a sus cuentahabientes y evita hacerlo con pérdidas.
Все легко забыли, что многие годы назад на телефонном аппарате не было кнопок или цифр, для звонка было необходимо поднять трубку и попросить оператора соединить с абонентом.
Es fácil olvidar que, años atrás, los teléfonos no tenían ni botones ni disco -uno tenía que levantar el tubo y pedirle a un operador que hiciera la conexión-.
Страна вынуждена сегодня впервые попросить солидарной помощи у своих партнеров по ЕС, поскольку одна Германия не может принять всех вновь прибывших беженцев.
Ahora Alemania está, por primera vez, en una situación en la que debe pedir solidaridad a sus socios de la Unión Europea, ya que por sí sola no puede absorber a todos los recién llegados.
В конечном итоге такой войны арабские страны и международное сообщество могут попросить Сирию взять на себя большую ответственность за Ливан, чтобы обуздать Хезболлу и её военизированное крыло.
Al final de una guerra así, los países árabes y la comunidad internacional podrían terminar pidiendo a Siria que asuma una mayor responsabilidad en El Líbano para contener a Hizbulá y su perfil militar.
Мы не можем попросить, чтобы те, кто очерняет нас, изменились ради блага мусульман.
No podemos pedir a nuestros detractores que cambien por el beneficio de los musulmanes.
Более чем достаточно будет попросить палестинцев признать законность государства Израиля - государства, чьи территориальные границы и политическая подлинность известны всем.
Será más que suficiente con pedir a los palestinos que reconozcan la legitimidad del Estado de Israel, cuyas fronteras territoriales e identidad politica son de todos conocidos.
Если вы осмеливаетесь попросить тарелку большего размера или дополнительную порцию, официантка одаривает вас этим испепеляющим советским взглядом - слишком много хотите.
Si uno se atreve a pedir un plato más grande o una ración más, el mesero le lanza esa fulminante mirada soviética -usted quiere demasiado.
Говоря реалистически, всё, о чём Комиссия может попросить национальные правительства Европы - это прозрачность и ясность их финансовой отчётности.
Siendo realista, todo lo que la Comisión le puede pedir a los gobiernos nacionales europeos es transparencia y claridad en sus cuentas fiscales.
Она обдумывает, попросить ли у мужа денег на оплату проезда в автобусе (около 60 евро), но решает этого не делать.
Considera pedirle a su esposo el dinero para el viaje (alrededor de 60 euros) pero decide no hacerlo.
Но его можно попросить удержаться от умышленного сокращения налога в пользу проведения инвестиций и содействия росту остальной части мира.
Sin embargo, sí se le puede pedir que se abstenga de afectar intencionalmente la inversión y el crecimiento en el resto del mundo.
Согласно палестинскому закону, Махмуд Аббас, палестинский президент, теперь должен попросить Хамас сформировать новое правительство.
Conforme a la legislación palestina, Mahmoud Abbas, el Presidente palestino, debe pedir ahora a Hamas que forme un nuevo gobierno.

Возможно, вы искали...