предостеречь русский

Перевод предостеречь по-испански

Как перевести на испанский предостеречь?

предостеречь русский » испанский

advertir prevenir amonestar

Примеры предостеречь по-испански в примерах

Как перевести на испанский предостеречь?

Субтитры из фильмов

Я только хочу предостеречь Вас.
Pero quiero advertirla algo.
Я послала за ними. Но, моя дорогая, я должна предостеречь Вас снова.
Pero, hija mía, debo advertirla una vez más.
Хочу предостеречь: не продавайте замок Параде.
Quiero advertirle que no le venda su castillo a Parada.
Позвольте напоследок, сэр, предостеречь вас от опасностей Вашей экспедиции,..которая вызывает у меня глубокое опасение..и мрачное предчувствие.
Concluiré advirtiéndole de que esta expedición es un error, y que la contemplo con temor y un siniestro presentimiento.
Я как врач обязан предостеречь вас.
Como médico. mi deber es advertirle de los riesgos que corre.
У меня было чувство, будто он хотел предостеречь.
Me pareció que quería prevenirme.
Я должен предостеречь вас, леди Уоррен, что он был как-то чуть не задержан.
Debo advertírselo, Lady Warren, una vez casi le detienen.
Позвольте мне предостеречь вас, объяснить вам.
Déjeme advertirle, explicarle.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Es un reflejo instintivo cuando me siento amenazada.
И ее судьба должна быть такой же неординарной как она сама. Но позвольте предостеречь вас.
Es una mujer extraordinaria, con un destino extraordinario.
Я надеюсь, что мой рассказ послужит тому, чтобы предостеречь публику, чтобы они осудили военные, авторитарные, репрессивные режимы, чтобы подобное больше не повторилось.
Espero que este testimonio sirva para alertar a la opinión pública para que condene a los regímenes militares autoritarios y represivos para que no vuelvan a suceder hechos como este.
Держите его. На случай, если он решит предостеречь своего ползучего друга.
Cógela. por si trata de advertir a su reptante amigo.
Я пришел предостеречь тебя.
Quiero avisarte.
Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем. но я его обожаю.
Me encantaría advertirte sobre Maverick, pero lo quiero mucho.

Из журналистики

Эти примеры должны предостеречь нас, что не следует придерживаться трех существующих на данный момент тенденций.
Estos ejemplos deben ser advertencias para que nos alejemos de tres de las tendencias actuales.
Я не приводил доводы в пользу протекционизма, а скорее старался предостеречь о том, что мы должны знать о рисках падения и быть готовыми иметь с ними дело.
No estoy argumentando a favor del proteccionismo, sino dando una nota de advertencia de que debemos estar conscientes de los riesgos de su lado menos reluciente y estar preparados para enfrentarlos.

Возможно, вы искали...