покрытие русский

Перевод покрытие по-испански

Как перевести на испанский покрытие?

Примеры покрытие по-испански в примерах

Как перевести на испанский покрытие?

Субтитры из фильмов

Послушай. Я сделал покрытие Юнамик по всей площади.
Te coticé un revestimiento para techos Unamic.
Я полагаю, это покрытие Юнамик.
El techo es de Unamic, supongo. - Sí.
Покрытие Юнамик по всей площади, тип 3ХВ2, пересекающаяся текстура.
Revestimiento para techos Unamic, tipo 3XB2, textura entramada.
Но двойное покрытие должно помочь в такой ситуации.
Eso se resuelve con un laminado doble.
И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня.
Para entonces ya había adquirido una capa de esmalte negro. por lo que no parecía sino una estatuilla negra de escaso interés.
Я имею в виду, посмотри на покрытие этих семян. Это, очевидно, образцы.
Es obvio que son muestras.
Дюраниевое покрытие, ионные двигатели.
Cubierta metal de duranium, reactor iónico a energía.
Чтобы выжить, вероятно, оно должно иметь какое-то защитное покрытие.
Para sobrevivir, necesitaría una especie de coraza natural.
Хорошо, большое покрытие.
Bien, eso casi completa el lote.
Стильное покрытие.
Una terminación impecable.
Это ковровое покрытие.
Es moqueta.
Осталось только покрасить стены и сменить ковровое покрытие.
Sí, sólo queda pintar y cambiar la moqueta.
Мы сами повредили покрытие, не снимая с колес цепи после зимы и возя слишком тяжелые грузы.
La hemos destrozado con las cadenas para la nieve y llevando demasiado peso.
Украли подающую мячи машину, сетчатое ограждение, покрытие площадки и все витамины мистера Штейнбреннера.
Una máquina de lanzar, una jaula de bateo, la lona para cubrir la hierba y las vitaminas de Steinbrenner.

Из журналистики

Электрический сигнал такому микроприбору растворит золотое покрытие для того, чтобы выпустить лекарство.
Una señal eléctrica dirigida al implante disolvería la capa de oro para soltar el medicamento.
Кроме того, покрытие сети и сопутствующая инфраструктура по-прежнему недостаточны, особенно в сельской местности.
Además, la cobertura de la red y la infraestructura adyacente continúan siendo insuficientes, sobre todo en las zonas rurales.
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Los superávits se dedican a pagar deuda, y los préstamos financian los déficits.
Гораздо более толстое аэрозольное покрытие на нижних краях ледников может быть объяснением отмечаемой в индийском отчёте тенденции некоторых ледников сужаться в середине, образуя две чётко видные части.
Unas capas más espesas de aerosoles en los extremos más bajos de los glaciares podrían explicar la tendencia en varios glaciares, observada en el informe indio, a estrecharse en el medio y formar dos partes distintas.
В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков.
En el instante en el que es necesaria una intervención oficial, todos corren a cubierto.

Возможно, вы искали...