проникать русский
Перевод проникать по-французски
Как перевести на французский проникать?
Примеры проникать по-французски в примерах
Как перевести на французский проникать?
Субтитры из фильмов
Мистер Бейн, когда я был журналистом, мне приходилось проникать туда, куда даже домушники не могли влезть.
M. Bane, quand j'étais reporter, j'entrais là où même un cambrioleur n'entre pas.
В трибунале узнаешь, как в секретные эшелоны проникать!
Toi t'es bonne pour la cour martiale!
Мы высшая раса! Никто не может так просто проникать к нам в энергоблок!
Comment ces êtres inférieurs peuvent-ils pénétrer la salle de commande de l'extérieur?
Все эти годы я позволял этому существу проникать в меня, - в мой разум, мои чувства.
J'ai laissé une créature pénétrer en moi, dans mon esprit.
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию.
La puanteur cadavérique de sa mère morte a commencé d'envahir l'atelier.
Я не верю, будто бы фотокамера. может проникать в душу.
Je ne crois pas pouvoir atteindre l'âme grâce à la photographie.
Стойте за нами. - Нельзя проникать на эту станцию.
Il est défendu d'entrer dans la station.
Позвольте себе проникать глубже.
Laissez-vous plonger plus à fond.
Если вы хотите стать чемпионом никакая негативная энергия не должна проникать внутрь и воздействовать на вас.
Si on veut être champion, on ne doit se laisser troubler par aucune force négative.
Быть абсолютно безразличным и не позволять каким-то вещам проникать в мою голову.
À être totalement froid, à empêcher les trucs de m'atteindre.
И поэтому возможно проникать в суть вещей.
Il est possible d'expliquer ces phénomènes.
Они построили свой церемониальный календарь таким образом что солнечные лучи могли проникать в окно и освещать определенную нишу только в этот день.
Ils ont construit ce calendrier. pour que les rayons du Soleil entrent par une fenêtre. et atteignent une niche. uniquement en ce jour.
Телескоп и микроскоп, созданные здесь, расширили возможность человека проникать в царство очень малого и очень большого.
Le télescope et le microscope conçus ici. sont une extension de la vision humaine. jusqu'à l'infiniment petit. et l'infiniment grand.
Но только сейчас мы стали проникать в его глубокие тайны.
Mais nous commençons à peine à déchiffrer ses mystères.
Из журналистики
По мере того, как научный прогресс расширяет диапазон возможностей, касающихся здоровья человека, вопросы социального, политического и морального выбора все чаще будут проникать в сферу медицинской диагностики.
Au fur et à mesure que les progrès scientifiques élargissent la portée des options disponibles en matière de santé, les attributs du choix social, politique et moral pénétreront toujours plus les diagnostics médicaux.