понижать русский

Перевод понижать по-испански

Как перевести на испанский понижать?

понижать русский » испанский

rebajar bajar mermar menguar disminuir abatir

Примеры понижать по-испански в примерах

Как перевести на испанский понижать?

Субтитры из фильмов

И ты ни разу не остановилась, чтобы поприветствовать меня чтобы не понижать свой социальный статус общением со мной.
Y jamás te detuviste a saludarme o a comprometer tu estatus social por reconocer que existo.
С каких пор нам нравится понижать налоги?
Los impuestos bajos no nos asustan.
Несправедливо понижать в должности мадемуазель Бертран!
No tiene que despedir a la Srta. Bertrand.
Дальше понижать некуда.
No puedo bajar más el precio.
Повышать, понижать, покупать, продавать.
En alta, en baja, comprar, vender.
Тебе не нужно понижать тон. Просто будь собой. Ты отлично справляешься.
No necesitas una cadencia, sólo sé tú misma, lo haces muy bien.
Мы будем понижать сахар в его крови, но медленно. Но с ним все будет хорошо.
Vamos a bajarle el azúcar en sangre, pero despacio.
Вопрос в том, собираются ли они остановиться на 50, или планируют понижать курс и дальше?
El problema es si vamos a parar en 50 o bajaremos más.
Пиво до ликера - Никогда не понижать.
Cerveza mejor que alcohol, nunca enfermas.
Эй, чувак, смысл в том, чтобы повышать, а не понижать ставку.
Colega, la idea es subir, no bajar.
Смерть не повод понижать стандарты.
Estar muerto no implica abandonar los principios.
Нет, мы не можем понижать наши стандарты.
No. No podemos bajar nuestros estándares.
Он думает, что мне уже можно понижать дозу анти-воспалительных.
Piensa que pronto seré capaz de reducir mis antiinflamatorios.
В обмен на внимание СМИ Стервятник не станет понижать тебя в должности или настаивать, чтобы вы не встречались.
A cambio de atención mediática, el Buitre no le degradará ni se interpondrá en su relación.

Из журналистики

Конечно, рецессия в США вынудит ФРС и далее понижать процентную ставку, что в будущем еще больше обострит проблемы.
Por supuesto, una recesión norteamericana también traerá aparejados más recortes de las tasas de interés por parte de la Fed, lo cual exacerbará los problemas más tarde.
Например, мы знаем, что должны понижать процентные ставки и восполнять недостаток ликвидности для борьбы со стагнацией и что мы должны поднимать учетную ставку и уровень резерва наличных средств банков, чтобы подавить инфляцию.
Por ejemplo, sabemos que debemos bajar las tasas de interés e inyectar liquidez para luchar contra el estancamiento, y aumentar las tasas de interés de intervención y los coeficientes de reservas bancarias para contener la inflación.
Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Por ejemplo, no sería práctico abandonar el marco básico de una federación bicomunal y bizonal que ambas partes acordaron en fecha tan lejana como 1977.
Главные банкиры давно признали: понижать процентные ставки ради полной занятости - неблагоразумно, если последствием такого поступка является инфляционная спираль.
Los banqueros centrales han reconocido desde hace mucho que es imprudente bajar las tasas de interés para buscar el pleno empleo si la consecuencia es una espiral inflacionaria.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
La Reserva Federal tampoco busca disminuir el valor del dólar.

Возможно, вы искали...