раздавать русский

Перевод раздавать по-испански

Как перевести на испанский раздавать?

раздавать русский » испанский

distribuir repartir asignar crupier adjudicar

Примеры раздавать по-испански в примерах

Как перевести на испанский раздавать?

Субтитры из фильмов

Не дело раздавать сейчас часы.
No puede deshacerse de este reloj ahora.
Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш.
Regalará cenas a los pobres sin que le toque el premio gordo.
Никаких автографов. Ты можешь раздавать их прямо из машины.
Nada de autógrafos, ve directamente hacia al coche.
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме.
No soy el indicado para darte consejos de amor, pero ve a ver a Wilma ahora.
И что, я должен их раздавать таким жалким неудачникам, как ты и твой братец-дуралей?
Si le parece se la daré a los miserables fracasados como usted, o al imbécil de su hermano para que la despilfarren.
Петтикот-лэйн уже не тот, что прежде, раз там стали раздавать вещи даром.
El comercio no es lo que era.
Я не думаю, что у него достаточно власти, чтобы раздавать рабочие места. - Ты знаешь, он может.
No pensé que pudiera ofrecer trabajo.
Мак, завтра будешь раздавать наряды - найди место для Терри.
Y Mac, mañana cuando selecciones a los hombres, pon a Terry en el altillo.
Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,...и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь.
Creen que pueden distribuir propaganda y oro y un enorme ejército monárquico se materializará de noche.
Ты прекратишь раздавать приказы.
Acabarás dando órdenes.
Клоунессой, шарики раздавать!
En la actuación de los payasos, como cajera.
Когда выходишь на рынок, где существует жестокая конкуренция, рекомендуется раздавать бесплатные образцы.
Al entrar a un mercado tan fuerte es aconsejable dar muestras gratis.
И прекрати всё раздавать.
El dinero es mío también.
Это лучше чем раздавать самиздатные буклеты в бедных кварталах.
Es mejor que repartir. panfletos a mimeógrafo en las esquinas de un barrio pobre.

Из журналистики

Опасность состоит в том, что временная администрация может раздавать контракты тем, у кого хорошие связи в Вашингтоне или богатой элите Багдада с западным образом жизни, которым удобно при любом правительстве, стоящем у власти.
El peligro radica en que la administración interina adjudique los contratos a quienes tengan buenos contactos con Washington o a la rica minoría occidentalizada de Bagdad, que procura llevarse bien con cualquier gobierno en el poder.
У федерального правительства больше нет миллиардов долларов для того, чтобы раздавать иностранным правительствам, в то время как Китай является гораздо более централизованным и менее обязанным своим налогоплательщикам.
El Gobierno Federal ya no dispone de miles de millones de dólares para repartirlos entre Estados extranjeros, mientras que China está mucho más centralizada y menos en deuda con sus contribuyentes.
Если государство не начнет инвестировать (и инвестировать мудро), частный сектор продолжит копить деньги или раздавать их акционерам в форме дивидендов или путем выкупа у них акций.
A no ser que el sector público invierta y lo haga juiciosamente, el sector privado seguirá haciendo acopio de sus fondos o los devolverá a los accionistas en forma de dividendos o de recompra de acciones.

Возможно, вы искали...