разом русский

Примеры разом по-испански в примерах

Как перевести на испанский разом?

Простые фразы

Голос девушки с каждым разом становится всё слабее.
La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
С каждым разом небо темнело всё больше и больше.
El cielo se puso cada vez más oscuro.
С каждым разом небо темнело всё больше и больше.
El cielo se fue poniendo cada vez más oscuro.
С каждым разом машин всё больше.
Cada vez hay más coches.
Она с каждым разом всё красивее.
Cada vez está más guapa.
Твой английский с каждым разом всё лучше.
Tu inglés mejora cada vez más.
С каждым разом их всё меньше.
Cada vez quedan menos.

Субтитры из фильмов

С каждым разом он становится всё мрачнее.
De vez en cuando se pone muy tétrico.
Вы с каждым разом становитесь всё радостнее и поете всё хуже.
Ahora cada vez que vienes pareces más feliz y cantas peor.
Закон бывает глуп, а бывает жесток, но тот, кто слепо ему верит и глуп и жесток разом.
Las leyes pueden ser erróneas y crueles, y la gente que vive sólo siguiendo la ley. se equivoca y es cruel.
Странно, что все разом.
Es extraño que todos lleguen tarde.
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
Vas a comer con Sebastian una y otra vez, pero no has venido ni una vez a visitarme.
Я раз за разом спрашивала его о причинах, но так и не услышала, почему вы отказываетесь от брака.
Pero. por más que lo pienso. aún no acierto a comprender. los motivos de tu rechazo.
Давайте, копайте разом.
Vamos, cava de una vez.
И разом обуздать силу, о которой ученые даже мечтать не смели.
Como es posible concebir y construir semejante buque, controlando una energía jamas imaginada por la ciencia.
На следующий же день я решил покончить со всеми колебаниями одним разом.
A la mañana siguiente me encargo de acabar con toda resistencia con un golpe de efecto.
Когда они ворвутся в деревню, ударим разом со всех сторон.
Nos echaremos encima de ellos. Y los atraparemos en el cruce.
С каждым разом вы становитесь всё красивее и красивее.
Cada vez que te veo estás más adorable.
Вы меня поражаете с каждым разом.
Cada día es Vd. mas rápido.
С каждым разом, после ваших занятий с плаванья, Тосио становится сильнее и более увереннее.
Y desde que lleva a nadar a Toshoo está más fuerte.
Когда случилось несчастье что-то в ним надломилось внутри Потом каждом разом стал писать меньше И так будет до конца моей жизни.
Cuando ocurrió la desgracia algo debió pasar sobre él, porque cada vez escribe menos, y me va a quitar la vida.

Из журналистики

Раз за разом, ЕС отклонял и чернил политику здравого смысла.
Porque una y otra vez, la UE rechazó y denigró políticas de mero sentido común.
В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.
Las reformas desestalinizadoras de Nikita Khrushchev tuvieron su fin en la era de estancamiento de Leonid Brezhnev; la democratización de Boris Yeltsin dio como resultado el autoritarismo de Putin.
Все мы склонны делать одну и ту же ошибку раз за разом: с началом революции мы предполагаем, что справедливость и свобода одержали верх над диктатурой и жестокостью.
Hay un error que todos cometemos una y otra vez: pensar al comienzo de una revolución que esta representa el triunfo de la libertad y la justicia sobre la dictadura y la crueldad.

Возможно, вы искали...