susto | junto | gusto | busto

justo испанский

правильный

Значение justo значение

Что в испанском языке означает justo?

justo

Guiado por la razón, la verdad o la justicia. Que se conforma a los derechos de alguien, a la ley. Que cumple con estándares, requerimientos o especificaciones. Sin más ni menos de lo requerido para cierto propósito. Que se ajusta, acopla o ensambla bien con otra cosa en su tamaño y forma.

justo

De un modo ajustado , según lo recto, exacto o adecuado, sin más ni menos de lo requerido para cierto propósito. De un modo ceñido, moderado, apretado o reducido en el gasto. En el preciso momento, al mismo tiempo que algo.

Justo

Nombre propio de varón

Перевод justo перевод

Как перевести с испанского justo?

Примеры justo примеры

Как в испанском употребляется justo?

Простые фразы

Estaba marcando su número justo cuando entró por la puerta.
Я как раз набирала его номер телефона, когда он вошёл в дверь.
La bomba fue desactivada justo minutos antes de que hubiera explotado.
Бомбу обезвредили всего за несколько минут до взрыва.
Nos abandonó justo cuando lo necesitábamos.
Он покинул нас именно тогда, когда мы в нём нуждались.
Justo ahora terminé de hacer mi tarea de inglés.
Я только закончил с домашним заданием по английскому.
Justo en ese momento se me ocurrió una buena idea.
Как раз тогда мне пришла в голову хорошая идея.
Sé justo y serás feliz.
Будь справедлив, и будешь счастлив.
Justo cuando entré al cuarto, dejaron de hablar.
Как только я вошёл в комнату, они перестали говорить.
Justo cuando yo quiero paz tú te peleas conmigo.
Именно тогда, когда я хочу мира, ты со мной ссоришься.
Tom apareció justo a tiempo.
Том появился как раз вовремя.
Los exámenes tocan justo después de las vacaciones de verano.
Экзамены начинаются сразу после летних каникул.
Llegué justo a tiempo para el último tren.
Я как раз успел на последний поезд.
Él entró justo cuando yo iba saliendo.
Он вошел как раз в тот момент, когда я собирался уходить.
Su castigo fue severo, pero justo.
Их наказание было суровым, но справедливым.
Su castigo fue severo, pero justo.
Его наказание было суровым, но справедливым.

Субтитры из фильмов

Justo quería hablar contigo.
Я просто хотел поговорить с тобой.
Estaba justo aquí.
Оно было прямо здесь.
El cielo vino desde la oscuridad a la luz, y parecía como que estuviera en llamas, justo como Victoria dijo.
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
Justo ahora. fue hacia los restos del Templo Ichijoji.
О! - Надо же! - Где Мусаси?
La contradicción sigue siendo una contradicción. justo aquí.
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
Es. no es justo que ella está sola.
Несправедливо, что она одна.
Así que, de todos modos, ya sabes, es finalmente listo, Y él se puso, ya sabes, su bandeja de quesos, Usted sabe, es justo.
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо.
Es justo el mojo que necesito.
А это именно то, что мне нужно.
JUSTO ANTES DEL EXPERIMENTO.
Непосредственно перед экспериментом.
En serio, cuestiono la sensatez de Mr. Rassendyll de visitar Strelsau justo ahora.
Я серьезно сомневаюсь в уместности визита мистера Рассендила в Стрельцау.
El está ahí,justo como pensé.
Значит, он там, как я и думал!
Justo cuando iba a decirme el nombre, desapareció con el sobre!
В тот самый момент, когда он собирался мне назвать имя. он исчез вместе с конвертом!
Justo donde está Paul ahora.
Точно там, где сейчас стоит Пол.
Eso es justo? Acaso yo quiero su dinero?
И что же в этом хорошего - хотеть денег?

Из журналистики

Podía ser un feroz guerrero, pero sería justo decir que pudo haber luchado con más ánimo por sus puntos de vista moderados en el gobierno posterior a 1967 en el que se desempeñó.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
Esperemos que se trate de un examen completo y justo de sus conclusiones y recomendaciones.
Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Sin embargo, el apoyo público interno al ingreso a la UE ha caído abruptamente, ya que los turcos han comenzado a sentir que no se les da un trato justo.
Но поддержка турецким населением идеи вступления в ЕС значительно снизилась, после того как турки стали чувствовать, что с ними поступают нечестно.
En segundo lugar, deben dar a Turquía un trato justo en las negociaciones.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно.
Estos números son desalentadores para cualquier corte que pretenda garantizar a los inculpados un proceso cierto y justo.
Это плохие показатели для любого суда, действующего по нормам статутного или общего права, который должен гарантировать обвиняемому определенность и процессуальную справедливость.
También es necesario crear un sistema fiscal más eficiente y justo mediante la eliminación del tratamiento especial a las ganancias de capital y dividendos.
Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
Justo lo que África necesita para sostener una nueva década de crecimiento y desarrollo.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
La credibilidad del líder es fundamental: si el líder establece altos estándares, es justo pedir que dicho líder haya igualado o superado los mencionados estándares.
Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
EE.UU., con su altamente valorada imagen de tierra de oportunidades, debería ser un ejemplo a seguir en cuanto al tratamiento justo e ilustrado de los niños.
США со своей заветной картинкой как страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми.
Podemos reducir las privaciones que se sufren durante la infancia y podemos aumentar la igualdad de oportunidades, con lo que sentaríamos las bases para un futuro más justo y próspero - un futuro que refleje los valores que nosotros mismos profesamos.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
Justo cuando el mundo llegó a un consenso de que Ahmadinejad era simplemente un instrumento del Líder Supremo, el ayatollah Khamenei, Ahmadinejad designó un vicepresidente en contra de los deseos de Khamenei (aunque luego se retractó del nombramiento).
Как раз, когда мир достиг консенсуса, что Ахмадинежад был только инструментом верховного лидера, Айатоллы Хаменеи, Ахмадинежад назначил вице-президента вопреки пожеланиям Хаменеи (хотя он впоследствии и отменил назначение).
Un futuro más justo y próspero para los tres países requiere que demos un audaz paso adelante.
Для построения более справедливого, более преуспевающего будущего во всех трех странах необходимо сделать смелый шаг вперед.
Es justo reconocer que fue bajo Schroeder que Alemania se desprendió de sus dudas para enviar soldados al exterior.
Честно говоря, необходимо признать, что именно под руководством Шрёдера Германия отбросила сомнения по поводу отправки войск за границу.
Para ser justo, merece cierto reconocimiento por su pasión tan resuelta.
Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания.

Возможно, вы искали...