слегка русский

Перевод слегка по-испански

Как перевести на испанский слегка?

слегка русский » испанский

mejor que livianamente algo

Примеры слегка по-испански в примерах

Как перевести на испанский слегка?

Простые фразы

Я был слегка удивлён.
Estaba un poco sorprendido.
Собака Тома разбудила своего хозяина, когда было уже слегка за полночь.
El perro de Tom lo despertó un poco después de medianoche.
Я слегка ревную.
Estoy un poquito celoso.
Она слегка толкнула дверь.
Ella empujó levemente la puerta.
Том был слегка пьян.
Tomás estaba un poco borracho.
Мы слегка пообедали в кафе.
Comimos un almuerzo simple en un café.
Я слегка нездоров.
Estoy un poco enfermo.
Я слегка нездоров.
Estoy algo enfermo.
Слегка приподнятые брови создавали неописуемо насмешливое выражение.
Las cejas algo levantadas moldeaban una indescriptible expresión burlona.
Я была слегка занята.
He estado un poco ocupada.
Том до сих пор слегка прихрамывает.
Tom todavía tiene una ligera cojera.
Я был слегка напуган.
Estuve un poco asustado.

Субтитры из фильмов

Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
Yo solo la empujé un poquito sobre la cama, bromeando, como fingiendo que la estaba asustando.
Я был даже слегка шокирован я не думал что она видет во мне человека способного на такое.
Yo estaba un poco estupefacto porque no pensé que me veía como esa clase de persona.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
Cuando la campana de la tarde resuena en la noche y todas las hogueras de la ciudad están cubiertas con cenizas, el Diablo va a buscar a Apelone para sus aventuras.
Ланжелар хочет познакомить Клару с клиентом, так что просто слегка подожди.
Además, verás, Langelarde debe presentarle un cliente a Clara, ten paciencia.
Просто попроси у него 5000 франков авансом и дай ему слегка тобой попользоваться.
Pídele un adelanto de cinco billetes y arréglatelas para engatusarle.
Слегка закружилась голова.
Sólo es un mareo.
И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном.
Es raro cuando eres el único oficial que ha sobrevivido del batallón.
Могу даже тебя придушить слегка, болтушка.
Una vez, navegando por Shangai.
Боюсь, я слегка запутался.
Me temo que estoy un poco confundido.
Она была милашкой и казалась слегка испуганной.
Era una pequeña preciosura y parecía muy asustada.
Да, слегка.
Sí. Bueno, un poco.
И слегка избит перед тем, как удушение имело место.
Y le pegaron una paliza antes de estrangularlo.
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
Cuando me fui tenia el labio partido y algún moratón, pero estaba tan vivo como usted.
Вас слегка штормит.
Está un poco mareado.

Из журналистики

Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
Deberían ser unificados en toda la región. Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Я считаю, что 750 миллионов Евро для первого года, 500 миллионов для второго и 250 миллионов - для третьего, вполне достаточно. (Если в союз войдут Румыния и Молдова, затраты будут слегка выше).
Según mis cálculos, 750 millones de euros para el primer año, 500 millones para el segundo y 250 millones para el tercero serían suficientes (si se incluye a Rumania y a Moldava las cifras se incrementan ligeramente).
Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
Es probable que su triunfo en primera ronda (después de una campaña que empezó con ocho candidatos) haya sido una sorpresa bastante grande incluso para el Líder Supremo, el ayatolá Alí Jamenei.
Они также слегка положительны в Китае, Тайване и Малайзии.
En China, Taiwán y Malasia apenas llegan a ser ligeramente positivas.
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод: инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками.
Las lecciones de las batallas anteriores contra la inflación son claras en un punto fundamental: las presiones inflacionarias no pueden contenerse con tasas de interés de corto plazo negativas o ligeramente positivas.
Менее нигилистическое мнение состоит в том, что дело ЮКОСа предполагает, прежде всего, ряд импровизаций Путина, а не реализацию последовательной задачи. Это слегка ободряет.
Una opinión menos nihilista es la de que el caso Yukos indica sobre todo una serie de improvisaciones por parte de Putin y no un programa coherente, lo que resulta en parte tranquilizador.
Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
Todo parecía una serie de solicitudes de empleo - la guerra para los oídos del Presidente Barack Obama.
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
Sobre el tema de los gobernantes despóticos, Rouhani sólo hizo la observación benigna de que carecen de la capacidad para conectarse con su pueblo y entenderlo.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора; но как политик он слабоват и даже слегка глуповат.
Personalmente, Blix es amable y tiene sentido del humor; políticamente, es débil y fácil de engañar.
Начиная с 11 сентября, возрождение гуочи слегка поутихло.
Desde el 11 de septiembre, el renacimiento gouchi ha disminuido un tanto.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.
Los puntos de vista que se desvían, por poco que sea, de la doctrina del Partido siguen ausentes de la televisión china.
Как и во многих дипломатических компромиссах, результат оставил всех слегка счастливыми и слегка разочарованными.
Al igual que muchos acuerdos diplomáticos, el resultado dejó a todos un poco contentos y un poco desilusionados.
Как и во многих дипломатических компромиссах, результат оставил всех слегка счастливыми и слегка разочарованными.
Al igual que muchos acuerdos diplomáticos, el resultado dejó a todos un poco contentos y un poco desilusionados.
По поводу поражения Германии во всем мире было почти открытое злорадство, лишь слегка замаскированное выражением солидарности с каменными лицами.
La derrota alemana generó en todas partes muestras de satisfacción evidentes, apenas enmascaradas detrás de afectadas expresiones de solidaridad.

Возможно, вы искали...