следить русский

Перевод следить по-испански

Как перевести на испанский следить?

следить русский » испанский

supervisar tener cuidado observar monitorizar espiar administrar

Примеры следить по-испански в примерах

Как перевести на испанский следить?

Простые фразы

Я буду следить за твоим прогрессом с моего компьютера.
Observaré tu avance desde mi ordenador.
Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.
Cuando conduces, debes concentrarte en la carretera.
Мне надо было следить внимательнее.
Debería haber estado observando con más atención.
В этот раз я буду внимательно следить.
Esta vez vigilaré atentamente.

Субтитры из фильмов

Уильямс и Мирани будут следить за передвижениями.
Williams y Mirani mantendrán las cosas en movimiento.
Вы останетесь без лодки, если не будете за ней следить.
Perderá ese barco si no lo vigila.
Вы же приказали мне следить за ним.
Me dijo que lo vigilara.
Твой отец нанял детективов следить за мной.
Ha contratado varios detectives para que me sigan.
Обычно, семьи определяют их следить за козами.
Generalmente sus familias los emplean para cuidar las cabras.
Мне нужно за рестораном следить, нет времени на это.
Tener restaurante, no tiempo para esto.
Я не следить мистер Лэндис.
No seguir a Sr. Landis.
Инспектор, заметивший мое поведение мою растерянность, начавший следить за нами ещё в баре не отрывал от нас глаз.
Un inspector se fijo en mi nada mas hacerme con la banca. supongo que le llamo la atención mi turbación no dejaba de observarnos.
Нет, мы оставили Бёртона следить за домом.
No, dejamos a Burton vigilando la casa.
Наш долг - остаться здесь и следить за ней, и, если придётся, помочь нашей родной стране!
Es nuestro deber permanecer aquí y vigilarla. en caso de que podamos hacer algo por nuestro país.
Поставь кого-нибудь следить за подъезжающими авто.
Pon a alguien arriba. Tú cubre el acceso de coches.
И хотя я не говорю об этом, мне так же нравится следить за своим домом.
Y aunque no lo pregone mucho, también me gusta llevar mi casa.
Поэтому я вам советую следить за своей спутницей. Будет очень жаль, если произойдет. несчастный случай. Вы меня понимаете?
No sé como aconsejarle lo suficiente para que vigile a su amiga y prevenirle que sentiríamos que tuviera un accidente.
С тех пор, как наш друг сошел с ума, мне приходится следить за ним.
Parece que nuestro amigo se ha vuelto loco y tendré que ayudarle.

Из журналистики

Еще одной важной причиной молчания мирового сообщества стал тот факт, что правительство Шри-Ланки неумолимо запрещало независимым наблюдателям - СМИ, неправительственным организациям и дипломатам - следить или сообщать о его действиях.
La otra razón clave que explica el silencio mundial es que el gobierno de Sri Lanka impidió de manera inflexible que los observadores independientes -medios, ONGs o diplomáticos- fueran testigos de sus acciones o informaran sobre ellas.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Más aún, los agricultores en ausencia enfrentan problemas inesperados.
Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами.
Resulta aún más preocupante cuando comprendemos que los científicos deberían estar vigilando también las bacterias, los priones y los parásitos.
Вместо того чтобы следить за изменениями генов, которые можно обнаружить лишь после того, как они накопятся спустя многие поколения, мы измеряем естественный отбор напрямую.
En lugar de buscar cambios en genes que pueden demorar muchas generaciones en detectarse, hemos medido directamente la selección natural.
Политики должны следить за этими тенденциями обменной экономики.
Las autoridades deben anticiparse a estas tendencias en la economía del compartir.
Политика США должна перейти на более устойчивую фазу, если бирманские лидеры начнут ослаблять политические ограничения, запустят экономические реформы и будут следить за соблюдением прав человека.
La política estadounidense debería virar hacia una fase más robusta si los líderes birmanos comienzan a relajar las restricciones políticas, instituyen reformas económicas y hacen progresos en el área de los derechos humanos.
Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
Pakistán y la India, -especialmente la segunda- también vigilarán cuidadosamente cómo se desarrollan las transiciones.
Китайский экономист Цзинь Лицюнь был выбран в качестве главы Многостороннего временного секретариата АИИБ, которому поручено следить за созданием банка.
El economista chino Jin Liqun ha sido seleccionado para liderar la Secretaría Interina Multilateral del BAII, a cargo de supervisar la fundación del banco.
Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
Al cruzar la plaza caminando la otra noche, me descubrí pensando en el momento en que empecé por primera vez a seguir la sorprendente odisea de China.
Именно поэтому мы должны следить за цифрами и продолжать напоминать мировым руководителям о потребностях тех в развивающемся мире, кто живет в их тени.
Por eso, tenemos que mantenernos atentos a las cifras y seguir recordando a los líderes mundiales acerca de las necesidades de quienes viven a su sombra en el mundo en desarrollo.
Во-вторых, все правительства, богатые и бедные, должны быть обязаны следовать ЦУР и следить за их выполнением.
En segundo lugar, la responsabilidad de implementar los ODS debería alcanzar a todos los países (tanto ricos como pobres).
В результате выборные представители граждан стран Европы смогут лучше следить за работой Комиссии.
A consecuencia de ello, los representantes elegidos de los ciudadanos europeos podrán fiscalizar mejor la labor de la Comisión.
Содержание этих кредитов на балансе означало бы, что банку пришлось бы обеспечить привлечение большой достаточности основного капитала и следить за поведением кредитов за счет своих собственных средств.
Mantener dichas hipotecas en sus contabilidades habría significado que un banco habría tenido que recurrir a una gran provisión de suficiencia de capital y supervisar el rendimiento de los préstamos a su costa.
Вместо этого говорится лишь о том, что страны обязуются следить за соблюдением собственных законов о труде, которые часто как будто специально составлены таким образом, чтобы не дать работникам объединиться в профсоюз.
En lugar de ello, los países se comprometen únicamente a aplicar sus propios derechos laborales, que a menudo parecen diseñados para evitar que los trabajadores se unan a un sindicato.

Возможно, вы искали...