следствие русский

Перевод следствие по-испански

Как перевести на испанский следствие?

Следствие русский » испанский

Principio inquisitivo

Примеры следствие по-испански в примерах

Как перевести на испанский следствие?

Простые фразы

Следствие ведётся.
La investigación está en marcha.

Субтитры из фильмов

Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения; я объясню, почему я так считаю.
La locura de la bruja puede ser explicada como un desajuste nervioso que trataré de explicar aquí.
Следствие выяснило, что их сопровождал человек, личность которого не смогли установить.
La investigación probó que les acompañó un hombre, de identidad desconocida.
Как следствие волны несовершеннолетней преступности прокатившейся по стране за последние два года, исправительные учреждения забиты до отказа.
Los reformatorios están superpoblados.
Будет следствие.
Es un agujero de bala, sí.
Ты увяз в деле с драгоценностями. Ты замешан в убийстве Декстер. Ты пытался запутать следствие.
Estás metido en un robo de joyas mezclado con la muerte de Jean Dexter, obstruyendo la acción de la justicia desde el principio.
Это относится и к тем олухам, которые вели следствие.
Incluyendo a esos palurdos del jurado.
Это совсем другое дело. Идет следствие.
Ese es un asunto distinto, estamos investigando.
Конечно, предстоит следствие, и последующее вскрытие.
Habrá una investigación, y por supuesto una autopsia.
Следствие по вашему делу закончено.
Terminó la investigación de su caso, Tte.Fontaine.
Следствие.
Instrucción del sumario.
Следствие!
La investigación.
Если следствие и вели спустя рукава, то именно благодаря ему.
Si el tribunal se ha dado prisa con tu caso, ha sido gracias a él.
Хочу подчеркнуть, что сегодня вы самолично отказались от всех преимуществ, которые следствие готово предоставить обвиняемому.
Tan sólo quiero señalar que esta noche ha comprometido todas las ventajas que un interrogatorio en regla confiere a todo acusado.
Они - следствие мутации.
Los habitantes de Alphaville no son normales. Son productos de mutaciones.

Из журналистики

У себя дома он по-прежнему занимает первое место среди руководителей государства, вызывая ностальгию среди населения по старому доброму времени и, как следствие, народное недовольство и гнев нынешним правительством президента Ли Мён Бака.
Park, que perdió su primer intento de conseguir la candidatura del GPN frente a Lee en 2007, debe velar por que una ruptura con su antiguo rival no la aparte de la senda hacia la victoria en 2012.
Следствие пришло к поощряемому режимом заключению, что Калтхо был моим рекрутом, подорвавшим себя в процессе подготовки новой бомбы для кампании террора, направленного против диктатуры Сани Абача.
La implicancia, promovida por el régimen, era que Kaltho era un recluta mío que voló en pedazos al tratar de preparar su próxima bomba en una campaña terrorista contra la dictadura de Sanni Abacha.
Но, возможно, как следствие совместных усилий по улучшению установления диагноза биполярного расстройства, последние несколько лет мы наблюдали появление противоположного явления - его излишне частое диагностирование.
Sin embargo, quizás como consecuencia de los esfuerzos concertados por mejorar el reconocimiento del desorden bipolar, durante los últimos años hemos observado el surgimiento del fenómeno opuesto: el sobrediagnóstico.
Как следствие, средства массовой информации склонны делать акцент на необходимость улучшения воспитания и психического лечения.
Como resultado, los medios tienden a centrarse en la necesidad de una mejor crianza de los hijos y un mejor tratamiento de la salud mental.
Как следствие, они скорее скептически подходят к переговорам, вместо того чтобы усиливать чувство взаимных обязательств, которое должно характеризовать альянс.
En consecuencia, están adoptando una actitud escéptica en las negociaciones, en lugar de hacer hincapié en el sentido de obligación mutua que debería caracterizar a la alianza.
Как следствие, японские граждане, которые 30 лет назад копили на пенсию, сейчас тратят свои накопления, именно так, как предсказывала экономическая теория.
Como consecuencia, los ciudadanos japoneses que hace 30 años ahorraban para su jubilación ahora están desahorrando, exactamente como lo predijo la teoría económica.
В Дарфуре периодическая засуха отравила отношения между фермерами и кочевыми скотоводами, а война, беспомощными свидетелями которой мы в настоящее время являемся, это следствие нескольких лет обострения конфликта.
En Darfur, las sequías recurrentes han envenenado las relaciones entre los granjeros y los pastores nómades, y la guerra de la que hoy somos testigos impotentes ocurre tras años de conflicto en escalada.
Они не достаточно подготовлены для решения этой трудной задачи, как следствие, их светские общества стоят перед той проблемой наркотиков, которую они заслуживают.
No están bien equipados para enfrentar el problema, de manera que sus sociedades sufren el problema de drogas que se merecen.
Как следствие, развивающиеся страны приводят свои доводы в пользу того, что развитые страны должны нести ответственность за проблемы.
A consecuencia de ello los países avanzados deben reconocer -como sostienen los representantes del mundo en desarrollo- su responsabilidad por ese problema.
Следствие этого - растущий авторитаризм верхов и увеличивающееся недовольство низов.
El resultado es una preocupante combinación de autoritarismo en ciernes entre quienes gobiernan, junto a una creciente intranquilidad de los gobernados.
Как следствие, более реальным вариантом, было бы обеспечить всех работников и пенсионеров номерами социального страхования (или местным эквивалентом) с оплатой от ЕЦБ, распространению которых правительства будут лишь содействовать.
Así, pues, una opción más viable sería la de proporcionar a todos los trabajadores y pensionistas que tengan números de la Seguridad Social (o el equivalente local) un pago del BCE, al que los gobiernos se limitarían a asistir en su distribución.
Секрет успешного развития Швеции и, как следствие, отношения людей, заключается в том, как распределяются расходы, предназначенные для перемен.
El secreto del desarrollo exitoso de Suecia, del que se derivan las actitudes de la gente, es la forma en que se distribuyen los costos del cambio.
Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Los prestadores (los banqueros) sospechan, les preocupa la capacidad crediticia y exigen primas de alto riesgo.
Как следствие, в большинстве стран, оформление кредита равнозначно заключению контракта.
En consecuencia, en la mayoría de los países, el crédito sigue contrayéndose.

Возможно, вы искали...