смех русский

Перевод смех по-испански

Как перевести на испанский смех?

смех русский » испанский

risa carcajada sonrisa boca abierta risita risas reír

Примеры смех по-испански в примерах

Как перевести на испанский смех?

Простые фразы

Смех - лучшее лекарство.
La risa es la mejor medicina.
Смех - штука заразительная.
La risa es contagiosa.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни.
Estar de mal humor da lugar a enfermedades graves, reír a carcajadas aumenta la esperanza de vida.
Они не могли остановить смех.
No podían parar de reír.
Они не могли подавить смех.
No podían parar de reír.
Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех.
Si vas a entrar a la Maligna Liga del Mal, tendrás que tener una risa memorable.
Смех - лучшее лекарство.
La risa es el mejor remedio.
Он поднял на смех мою идею.
Él ridiculizó mi idea.
Смех без причины - признак дурачины.
La risa sin razón es una señal de estupidez.
Мария очень подробно изучала смех шимпанзе.
María estudió con mucho detalle la risa de los chimpancés.
Твои комментарии вызывают у меня смех.
Tus comentarios me hacen reír.
Детский смех - один из самых радостных звуков, которые только можно услышать. Кроме случая, когда слышишь его в три часа ночи, ты находишься дома один, и у тебя нет никакого ребёнка.
La risa de un bebé es el sonido más agradable que puedes escuchar. Excepto si es a las tres de la mañana. Y estás solo en casa. Y no tienes ningún bebé.
Смех - лекарство от всех болезней.
La risa es remedio para todo.

Субтитры из фильмов

Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
Pero nunca se rieron a lo grande. porque lo cortaron por la mitad con un hassogai el día que llegó.
Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.
Pero para mí. oiré tu risa en cada brisa que sople.
Курам на смех.
Son migajas.
Их смех и из слезы мы даже не понимаем, ведь не существует той магии, которая объединит в полном согласии и стар и млад.
Ni siquiera comprendemos sus risas y sus lágrimas, pues no existe ninguna magia que pueda unir en perfecta comprensión a jóvenes y mayores.
Приходите все. И смех лишит вас всех забот.
Vengan todos y cada uno de ustedes a olvidar sus penas entre risas.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Los días perezosos el atardecer cálido del campo la risa sonora y suave de los negros la calidez y la seguridad de aquellos días.
Нет, это не смех.
Eso no es una risa.
Я имел в виду смех от души.
Hablo de la risa que viene del corazón.
Там звучит музыка, Гефсиба, там смех, борьба, работа!
Hay música en esa gente. Gente que lucha y trabaja.
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Lo siento, pero ya estoy suscrito a Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh y Chaff.
Мне кажется, вы выставляете себя на смех, инспектор.
Creo que se está poniendo usted en ridículo, inspector.
Смех ужасно действует на сердце.
La risa deja terrible huella en el corazón.
Они сказали, что герцогиня не принимает гостей, но мы слышали в замке музыку и смех.
Nos han dicho que la Duquesa no recibe hoy. pero hemos escuchado risas y música en la corte.
Ты бы слышал её смех.
Debiste haberla oído.

Из журналистики

Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
Lo que primero asombraba era el aspecto juvenil de Clinton, una risa alegre y unos ojos azules que parecían un poco demasiado redondos cuando nos miraba con curiosidad.
Раздался нарастающий смех.
La risa estalló y se hizo más fuerte.
Утешением в этом случае является то, что попытка полагаться на такой пункт в большинстве случаев злодеяний не прошла бы тест на смех.
El consuelo es que tratar de apelar a una cláusula de escape de esta naturaleza en la mayoría de los casos de atrocidades es irrisorio.
Пока степенные телекомментаторы задают обыденные скучные вопросы во время президентских дебатов в США, кандидаты знают, что на самом деле важно вызвать смех на комедийных выступлениях Дэвида Леттермана или Джея Лено.
Y, durante varios años, los liberales norteamericanos buscaron en Jon Stewart, otro talento cómico, los comentarios políticos críticos.
Это вызывает смех.
Esto es ridículo.

Возможно, вы искали...