страстный русский

Перевод страстный по-испански

Как перевести на испанский страстный?

страстный русский » испанский

apasionado ardiente ávido volcánico fogoso fervoroso fervorosa ferviente entusiasta celoso apasionada

Примеры страстный по-испански в примерах

Как перевести на испанский страстный?

Субтитры из фильмов

Это не так противно, как со старым Маршалом. Он был страстный.
No me disgusta como con Marchal, ése era un vicioso.
Я могла бы простить, если бы это был просто страстный порыв, но все было спланировано, организовано.
Podría perdonar un momento de debilidad. pero esto fue algo planeado, arreglado.
Он такой страстный!
Es muy impulsivo.
Конечно, я понимаю, я не такой уж романтичный и страстный. Но вряд ли тебе это нужно.
Por supuesto, sé que no soy ni romántico ni impetuoso. pero no creo que quieras eso.
Он был странный, страстный человек Одинокий, непонятый.. великий романтик..
Era un hombre extraño y apasionado. solitario, incomprendido, todo un romántico.
Страстный охотник.
Un apasionado de la caza.
Синьоры, ваше слово? Умоляю Дать волю ей. Свидетель небо, не затем прошу я, Чтоб утолить мой первый страстный пыл.
El cielo es testigo de que no lo pido para complacer mi apetito, sino por ser generoso con su voluntad.
У нас был короткий, но страстный роман.
Tuvimos un corto y apasionado romance.
Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь.
Pero también adquirimos compasión por el prójimo amor por los niños un deseo de aprender de la historia y la experiencia y una gran y apasionada inteligencia creciente.
Я - эмоциональный, страстный, безумный чикано.
Soy un chicano, loco, emotivo y de sangre caliente.
Вы очень страстный, Моцарт но вы неубедительны.
Sois apasionado, Mozart pero no convincente.
Страстный Мальчик и Слепой Пёс.
Chico relámpago y Perro ciego.
Слепой Пёс и Страстный Мальчик, играющие утерянный блюз.
Perro Ciego, el chico relámpago, tocando el blues olvidado.
Я сказал, не делай этого, Страстный.
Te digo que no lo hagas, Relámpago.

Возможно, вы искали...