съездить русский

Перевод съездить по-испански

Как перевести на испанский съездить?

съездить русский » испанский

viajar ir golpear

Примеры съездить по-испански в примерах

Как перевести на испанский съездить?

Простые фразы

Я хотел бы съездить на Гавайи.
Me gustaría ir a Hawái.
Её мечта - съездить в Париж.
Su sueño es visitar París.
Моя мечта - съездить в Японию.
Mi sueño es ir a Japón.
Мне было приятно съездить на Кубу и встретиться с родственниками.
Fue placentero viajar a Cuba y reencontrarme con mis parientes.
Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.
Me gustaría ir a Francia alguna vez.
Мне надо съездить в Париж.
Debería ir a París.
Я не успел съездить к тёте в больницу.
No tuve tiempo de ir al hospital a ver a mi tía.
Я хочу съездить в Бостон.
Quiero ir a Boston.
Мне надо съездить в Бостон.
Tengo que ir a Boston.
Я хотел бы когда-нибудь съездить за границу.
Me gustaría ir al extranjero algún día.
Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.
Quiero ir a Australia una vez más antes de que mi pasaporte expire.
Том сказал, что хочет съездить в гости к Деду Морозу на Северный полюс.
Tom dijo que quería ir a visitar a Papá Noel al Polo Norte.
Я хочу съездить в Эстонию.
Quiero visitar Estonia.
Я бы хотел съездить в Нью-Йорк.
Me gustaría ir a Nueva York.

Субтитры из фильмов

Всегда хотела съездить в Париж.
Siempre he querido ir a París.
Думаю надо съездить на ферму Гловеров и взять еще угля.
Bueno. Podríamos ir a buscar carbón a la granja de Glover.
А если будет скучновато, можешь съездить на уикенд в Талсу.
Si se pone aburrido, siempre puedes ir a pasar el fin de semana a Tulsa.
Надо куда-нибудь съездить, окунуться в ночную жизнь.
Luego saldremos a divertirnos.
Ну. я всегда хотела съездить на плотину Боулдера.
Siempre soñé con ir a Boulder Dam.
Хозяин решил съездить к дантисту в Тобермори.
Dice que cogerá el autobús a Tobermory para ir al dentista.
Думаю, завтра съездить в Эль Пасо. Отдохну, расслаблюсь. Тебе что-то привезти?
Creo que mañana iré a El Paso. a conseguirme un poquito de diversión y relajación.
Карнок, я собираюсь съездить на остров не надолго.
Creo que iré a la isla por un tiempo.
Я должен съездить за деньгами. Где мои бумаги?
Debo ir a Reno a buscar su dinero y mis papeles.
Я говорила, давно пора было съездить за покупками.
Siempre hay cosas nuevas que se necesitan.
Хорошо съездить, Фрэнк.
Buen viaje, Frank.
Мы могли бы съездить к морю.
Podemos ir a la playa.
Мы могли бы съездить к СИ-Брайт.
Podemos ir a Seabright.
Потому что я хотела съездить.
Porque quiero ir.

Возможно, вы искали...