укромный русский

Примеры укромный по-испански в примерах

Как перевести на испанский укромный?

Субтитры из фильмов

Пойдем в укромный угол.
Vayamos a una cabina telefónica.
Мне нравится мой укромный уголок.
Me gusta dormir ahí.
Я нашла укромный уголок.
Encontré un rincón en.
Иногда мне хотелось найти укромный уголок и понаблюдать за твоими похождениями.
A veces tengo la tentación de buscar un rincón en el Ritz. para verte en acción.
Я знаю укромный уголок, где нас никто не найдёт.
Conozco un pequeño rincón donde nadie nos encontrará.
Так, это твой укромный уголок?
Así que es aquí donde te escondes.
Голые склоны гор сложены из вулканического пепла и лавы. Они - вполне подходящее место для устройства гнёзд. Но фрегаты выбирают ещё более укромный уголок.
Las yermas laderas de ceniza volcánica y lava. parecen ofrecer un sitio perfecto para un nido. pero las fragatas eligen un lugar aún más aislado.
Нам нужен укромный уголок, если не возражаете, мальчики.
Necesitamos un rincón del amor, si no les importa, chicos.
Я заказала вино и нашла укромный уголок, и все было бы хорошо, если бы я не получила твое сообщение.
Encontré una esquina tranquila. Lo que fue bueno, porque sino no hubiera visto tu mensaje.
Кроме того, я бы не хотела, чтобы она видела, как я затаскиваю тебя в укромный уголок и целую взасос.
Además, no querría que me viera llevarte a un rincón oscuro y besarte.
Я проник в укромный уголок её разума и нашёл это секретное место.
Me metí en lo profundo de su mente y hallé el lugar secreto.
В этих туннелях есть все - тайный склад виски, укромный уголок для убийства, удобно расположенные сточные колодцы.
Ah, este túnel lo tiene todo.. Una cámara secreta para el whisky, un rincón privado para asesinar, una alcantarilla, conveniente.
Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Piensas que debemos quedarnos sufriendo callados?
Он укромный.
Está aislada.

Возможно, вы искали...