успешный русский

Перевод успешный по-английски

Как перевести на английский успешный?

Примеры успешный по-английски в примерах

Как перевести на английский успешный?

Простые фразы

Он успешный бизнесмен.
He's a successful businessman.
Она успешный бизнесмен.
She's a successful businesswoman.
Он успешный банкир.
He's a successful banker.
Я успешный.
I'm successful.
Я очень успешный.
I'm very successful.
Он успешный адвокат.
He is a successful lawyer.
И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных - богатство, и не искусным - благорасположение, но время и случай для всех их.
I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
Ты очень успешный.
You're very successful.
Том - успешный бизнесмен.
Tom is a successful businessman.
Том - успешный банкир.
Tom is a successful banker.
Это был очень успешный опыт.
It was a very rewarding experience.
Том - успешный писатель.
Tom is a successful writer.
У Тома был очень успешный год.
Tom had a very successful year.

Субтитры из фильмов

Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но.
Beautiful home, successful husband and a nice youngster, but.
Самый успешный день с 1928 года!
That's the biggest day since '28.
Антуан, ты успешный бизнесмен, но со мной ты такой скряга.
Antoine, my lad, you're a great businessman, - but with me, you're such a skinflint.
Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful.
Успешный брак обычно основывается на том, что муж и жена ничего не знают друг о друге.
A successful marriage is usually based on what a husband and wife don't know about each other.
Тогда зачем? Вы самый лучший, самый успешный режиссер в театре.
Why, if you're the most successful young director in the theatre..
Мистер Уайт - успешный газетчик.
Mr. White's paper is very successful.
Успешный, любимый и мог оказаться втянутым. в такое неприятное дело.
How could a man like you. successful, Admired. get into a position as. as vile as this?
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Successful businessman, pillar of the community.
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
A successful businessman like Kaufman probably makes 15,000 a year.
Теперь очень успешный дизайнер платьев. Зовёт себя Норма Вэйл.
Now she's a successful dress designer called Norma Vail.
Я бы сказал, что шансы на успешный побег - один против ста.
I'd say that the odds against a successful escape are 100 to one.
Ладно, просто потому что я успешный это не делает меня высокомерным.
Well, come on, just because i'm successful, that don't make me stuck-up.
За успешный выход из Лионг-Ба!
Cheers to Liong-Ba!

Из журналистики

Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять.
David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them.
Например, первый успешный шаг в сторону регионального экономического сотрудничества в Восточной Азии заключался в Инициативе Чианг-май по международным свопам, которая последовала после кризиса 1997-1998 годов.
For example, the first successful step toward regional economic cooperation in East Asia was the Chiang Mai Initiative for international currency swaps, which followed the 1997-1998 crisis.
Успешный результат, демонстрирующий, что страны могут работать вместе на благо планеты, послал бы мощный сигнал надежды всему миру - и людям в Париже, которые остаются непокоренными, после недавних террористических атак.
A successful outcome, demonstrating that countries can work together for the good of the planet, would send a powerful message of hope to the world - and to the people of Paris, who remain unbowed after the recent terrorist attacks.
Успешный переход от военного к гражданскому правлению в Турции, Испании и других странах частично отражает устойчивую американскую и европейскую поддержку.
Successful transitions from military to civilian rule in Turkey, Spain, and elsewhere partly reflected sustained American and European support.
Этим щедро наделены европейские страны, преодолевшие вековую вражду и создающие большой успешный рынок.
Here European countries are well endowed, having overcome centuries of animosity and developing a large successful market.
До тех пор пока Израиль не заплатит большую цену за свою нелегальную деятельность на оккупированных территориях, трудно себе представить, что успешный мирный процесс начнет обретать очертания.
Unless and until Israel pays a heavy price for its illegal activities in the occupied territories, it is hard to imagine a successful peace process taking shape.
Успешный опыт учит нас только тому, что созданное в прошлом работает.
Successful experience teaches us only that what has been accomplished in the past has worked.
Деловой и успешный диалог с правительством не потребует от протестующих отменить свою кампанию за демократию; диалог бы лишь завершил текущий этап кампании, которая в конечном итоге удастся.
A substantive and successful dialogue with the government would not require the protesters to call off their campaign for democracy; it would simply end the current phase of a campaign that eventually will succeed.
В центре такого подхода оказывается не только достижение согласия по ключевому ядерному вопросу, но и успешный процесс развития торговых и инвестиционных связей, которые способны облегчить движение Ирана от изоляции к интеграции.
The deal on the core nuclear issues is central to this approach, but so is a credible process for developing the trade and investment links that will facilitate Iran's move from isolation to integration.
Независимо от разочарования, которые чувствуют бразильцы ниже среднего класса, успешный Кубок Мира является для них лучшим вариантом.
Whatever frustration lower-middle-class Brazilians are feeling, a successful World Cup is their best option.
Французское правительство будет проводить переговоры по этим скромным переменам во второй половне этого года. И приоритетом будет не провокация дискуссий, а работа, направленная на успешный саммит по результатам года в Ницце.
The French government will be leading the negotiations on these modest changes in the second half of this year, and its priority is not to provoke controversy, but to work towards a successful year-end summit at Nice.
Для этого не требуется создавать новые административные структуры, но умелая политическая координация может и должна быть в центре этой дискуссии и гарантировать ее успешный исход.
This does not require immediately creating new administrative structures, but skillful political coordination can and must be at the heart of this debate and ensuring its successful outcome.
Но если послушать представителей Всемирного Банка и ВТО, то можно услышать множество раздутых утверждений о выгодах, которые принесет успешный Дохийский раунд.
Talk to World Bank and WTO officials, and you will get an earful of inflated claims about the benefits that a successful Doha round would bring.

Возможно, вы искали...