хребет русский

Перевод хребет по-испански

Как перевести на испанский хребет?

хребет русский » испанский

lomo columna vertebral espina dorsal espalda trasero raquis pescuezo nuca espinazo

Примеры хребет по-испански в примерах

Как перевести на испанский хребет?

Субтитры из фильмов

Отрелять, когда выйдут на хребет! - Ясно!
No abráis fuego hasta que lleguen a la cima de esa cresta.
Хребет будем пересекать, быстро и тихо.
Cruzaremos la cordillera rápido y sin ser vistos.
Рано или поздно он сломает тебе хребет, мальчик мой.
Y tarde o temprano, eso te destrozará, muchacho.
Хребет сломан, мой мальчик.
Tengo la columna destrozada, hijo.
Я или сломаю ему хребет, или столкну с лестницы, я это заслуживаю.
O le rompo la espalda, o me deshago de él, lo que merezco. No creo que tenga alguna vértebra intacta.
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм, объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму, уничтожить зло в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Los países más inmediatamente amenazados por el Nazismo formaron una alianza y juraron liberar el territorio ocupado y de literalmente quebrar la columna vertebral del nazismo para extirpar el mal de raíz y liquidar los regímenes que había originado.
Хребет ночи.
El espinazo de la noche.
Хребет проломили.
Le hemos roto el casco a la nave. Pero es fuerte.
Послушайте. Они пытаются сломать нам хребет.
Mirad, escuchadme.
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
A los rusos les gusta ir por la Cordillera Reykjanes. Tienen mapas de los cañones submarinos.
О нет, великодушное создание! Пусть у меня сломается хребет, Но я не стану праздно наблюдать, Как черная работа вас бесчестит.
Me romperé las fibras y me partiré la espalda, antes que por mi holganza tú te humilles.
И подбросили- отвезли за горный хребет.
Lo llevaron hasta un lugar más allá de las colinas.
Я сломаю твой хребет в трех местах!
Le romperé su podrida espalda por tres sitios.
Мой хребет чрезвычайно важен для меня.
Y tú no sabes lo importante que es mi espalda.

Из журналистики

Потребовалась храбрость - или безрассудство, в зависимости от вашей точки зрения - председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера, отправившего весь мир в пучину экономического спада 1981-1982 годов, чтобы сломать хребет инфляции.
Fue necesario el valor -o la temeridad, según los diferentes puntos de vista- del Presidente de la Reserva Federal de los Estados Unidos Paul Volcker para lanzar al mundo a la recesión de 1981-82 a fin de someter a la inflación.
Все согласны, что это хребет.
Todo el mundo conviene en que es una cresta.
Последний раз он произнес столь же заметную, как этим летом, речь 25 лет назад, когда, будучи еще юным, помогал сломать хребет коммунизма в Европе.
La última vez que pronunció un discurso tan digno de mención como el de este verano fue hace 25 años, cuando, siendo joven, contribuyó a acabar con el comunismo en Europa.
Говорят, что когда Владимира Стельмаха, председателя банка, спросили об этом, он сказал Тимошенко, что его политика уничтожит её правительство прежде, чем сломит хребет экономике.
Se dice que cuando se le cuestionó al respecto, Volodymyr Stelmakh, el gobernador del banco, le dijo a Tymoshenko que las políticas de esa institución destruirían su gobierno antes de que quebrantaran la economía.
Хотя договор о прекращении огня остается популярным--невзирая на увеличившееся напряжение ввиду последних событий--лишь немногие палестинцы желают видеть, как власти Палестины перманентно ломают хребет силам вооруженного сопротивления.
Si bien el cese del fuego sigue teniendo aceptación popular -aunque cada vez más tenue, a la luz de los acontecimientos recientes-, pocos palestinos desean que la Autoridad Palestina desbarate para siempre las fuerzas de resistencia armada.
Саудовский король Абдула жестоко раскритиковал принца Мухаммеда за безрассудство, но король также должен быть благодарен, что его семья воспитала шефа безопасности, который сломал хребет Аль-Каиде, по крайней мере, внутри самого королевства.
El rey saudita Abdullah reprendió al príncipe Muhammad por imprudencia, pero el rey también debe estar agradecido de que su familia haya creado un jefe de seguridad que ha logrado desestabilizar a Al Qaeda, al menos dentro del reino.

Возможно, вы искали...