Aco | auto | apto | alto

acto испанский

акт

Значение acto значение

Что в испанском языке означает acto?

acto

Consecuencia real o potencial de realizar, de llevar a cabo algo. Reunión solemne. Acción de copular, mantener relaciones sexuales. En la dramaturgia| Cada una de las partes de la obra representada, que están separadas entre sí por breves intermedios. Acción ejecutada con un estado de ánimo muy particular y dedicado. Filosofía.| Realidad del ser, que se opone a la mera posibilidad de su existencia, o realidad potencial. Derecho.| Norma legal Entre los romanos, distancia equivalente a 36 metros. Ejercicio de conocimientos para superar una prueba de admisión o repetición en la universidad. Actos En religión, las actas de un concilio.

Перевод acto перевод

Как перевести с испанского acto?

Примеры acto примеры

Как в испанском употребляется acto?

Простые фразы

En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto revolucionario.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Ahora va a empezar el tercer acto.
Сейчас начнётся третий акт.
La justificación es peor que el acto.
Оправдание хуже самого поступка.
El actor principal no puede morir en el primer acto.
Главный герой не может умереть в первом действии.
Donar sangre es un acto de amor.
Давать свою кровь - жест любви.
Su donación es un acto de amor.
Ваше пожертвование - это акт любви.
Al acto de recibir la hostia que se reparte durante la comunión se le dice comulgar.
Обряд получения просфоры, которую преломляют во время церемонии, называют причастием.
Tomar o no tomar es un acto voluntario; nadie te obligará.
Пить или не пить - это дело добровольное, никто заставлять не станет.
El aborto me parece un acto abominable.
Аборт мне кажется отвратительным поступком.

Субтитры из фильмов

Fin del 1er. acto.
Конец первой части.
Fin del 3er. acto.
Конец третьей части.
Fin del primer acto.
Конец первого действия.
Segundo acto.
Действие второе.
Fin del segundo acto.
Конец второго действия.
Tercer acto.
Действие третье.
Quería ver el primer acto de la ópera a cualquier precio. Se unirá a nosotros enseguida.
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся.
Cuarto acto.
Действие четвёртое.
Fin del cuarto acto.
Конец четвёртого действия.
Quinto acto.
Действие пятое.
Fin del quinto acto.
Конец пятого действия.
Sexto acto.
Действие шестое.
Fin del sexto acto.
Конец шестого действия.
Séptimo acto.
Действие седьмое.

Из журналистики

Ahora, de cualquier accidente de tren o de avión se sospecha primero que haya sido un acto de terrorismo.
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
Así se refleja en la posición abiertamente proamericana de Sarkozy, acto de valentía política en una Francia en la que el antiamericanismo es muy abundante.
Это отражается в открыто проамериканской позиции Саркози - акт политического мужества во Франции, где антиамериканские настроения очень сильны.
Condené estos ataques como abominables y como un acto de terrorismo, ya que la mayoría de las trece víctimas durante los últimos siete años han sido no combatientes.
Я посетил общину Сдерот, расположенную на юге Израиля, которая насчитывает около 20000 человек и часто подвергается атакам самодельных ракет со стороны близлежащей Газы.
Para empezar, la guerra en el Iraq, causante de las divisiones, puede resultar ser el último acto del siglo XX y no un presagio del siglo XXI.
С одной стороны, разобщающая война в Ираке может оказаться последним явлением двадцатого века, а не вестником двадцать первого.
La política exterior norteamericana supone que las relaciones diplomáticas con Irán son, de alguna manera, un acto de aprobación.
Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением.
Apoyar a una nueva empresa política y contribuir a su crecimiento sería el acto definitorio de su generación.
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
Somos, creo, parte de un acto misterioso y a la vez integral, cuyo origen, dirección y propósito, si bien es difícil de entender por momentos, efectivamente tiene sentido e intención -incluso cuando uno está confinado detrás de los barrotes de la cárcel.
Я верю, что мы являемся частью таинственного и целостного действа, источник которого, направление и цель, хотя иногда и трудно поддающиеся пониманию, действительно имеют смысл и цель - даже когда ты находишься за тюремными решетками.
Los perdedores radicales suelen ser jóvenes tan enfurecidos por su falta de autoestima social, económica y sexual y la indiferencia del mundo a su alrededor, que anhelan un acto suicida de destrucción en masa.
Радикальные лузеры - это в основном молодые мужчины, которые настолько обозлены недостатком социальной, экономической и сексуальной самооценки, а также безразличием мира вокруг них, что они стремятся к суицидальным актам массового уничтожения.
Cualquier cosa puede desencadenar semejante acto: el rechazo por parte de una muchacha, la despedida de un trabajo, el suspenso en un examen.
Такие действия может вызвать любая причина: отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене.
Algunos observadores perciben esta postura como un acto de fe (presumiblemente en las virtudes del libre mercado).
Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков).
Otros, como el economista Paul Krugman, lo ven como un acto de mala fe: los conservadores solo quieren reducir el tamaño del estado, sin importar las consecuencias que tenga para el crecimiento.
Другие, к числу которых относится Пол Кругман, считают это злонамеренным актом: Тори хотят уменьшить правительство независимо от последствий для экономического роста.
Este es dinero de verdad, no sólo un acto de fe.
Сейчас - это реальные деньги, а не просто акт веры.
Como acto final de su presidencia, que terminará durante la reunión del Partido Comunista que comienza el 7 de noviembre, Jiang Zemin quiere que los empresarios se unan a la dirigencia del partido.
Цзян Цземинь, чьи президентские полномочия истекают на съезде Коммунистической партии, который начнется 7 ноября, хочет в качестве последнего жеста, чтобы бизнесмены присоединились к руководству коммунистической партией.
GINEBRA - A lo largo de la historia, el acto de traer nueva vida al mundo siempre supuso para las mujeres un riesgo cierto de morir durante el parto.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.

Возможно, вы искали...