artificio испанский

хитрость, проделка

Значение artificio значение

Что в испанском языке означает artificio?

artificio

Virtud, arte, ingenio, destreza o primor con que algo se elabora. Gran elaboración puesta en algo, haciendo que parezca demasiado trabajado, rebuscado, fingido, poco natural, poco honesto o poco espontáneo. Uso hábil, catuteloso, deshonesto, astuto o mañoso de algún medio disimulado o de una táctica elaborada, a menudo engañosa, para lograr algo u obtener alguna ventaja. Aparato, mecanismo, máquina o invento; objeto armado de diferentes piezas que funcionan juntas para ejecutar una operación o lograr algún efecto.

Перевод artificio перевод

Как перевести с испанского artificio?

Примеры artificio примеры

Как в испанском употребляется artificio?

Субтитры из фильмов

Nos gustaría ver fuegos de artificio.
Мы хотим фейерверк.
Antigua y terrible, suprema en el artificio, portador del poder, te conjuro - estar presente aquí en mi mando y realmente hacer mi voluntad.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя - появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Presta atención a mi voz, oh Oscuro, antiguo y terrible, supremo en el artificio, portador del poder, preséntate aquí a mi orden y realmente haz mi voluntad.
Прислушайся к моим словам, о, темный властелин. Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя - появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Dices, Doctor, que llegasteis aquí en algún tipo de artificio?
Вы говорите, Доктор, что прибыли сюда на неком корабле?
Tus hermanos menores y tú cumplisteis muy bien vuestro papel y ahora he de emplearos en artificio semejante.
И ты, и младшие твои собратья Мне послужили нынче хорошо. Еще хочу вам дать я поручень Зови сюда тебе подвластных духов.
Para que el mecanismo funcione, se necesita un artificio que regula el encendido de cada de cada cilindro.
Чтобы механизм функционировал должным образом, необходимо устройство, которое. Распределитель. Да.
Fuegos de artificio habían iluminado al palacio y los apartamientos de Su Majestad Imperial estaban ardiendo.
Фейерверк перекинулся на дворец. Апартаменты её Величества загорелись.
Muy util para fuegos de artificio, envolver pescado, esa clase de cosas.
Пригодится для разжигания костров, заворачивания рыбы и других дел.
Ningún movimiento. Ninguna profundidad, ningún artificio.
Ни движения, ни цветовой насыщенности, ни иллюзии.
Creo que puedo convertirla en una actriz sincera, no en una criatura de artificio.
Думаю, я могу сделать из вас настоящую актрису, а не фальшивку.
Temíamos que los rayos encendieran los fuegos de artificio.
Так боялись, что молния подорвёт фейрверки. - Ты визжал, как девчонка, и хотел спрыгнуть.
Desde luego. Era un buen tipo, sin ningún tipo de artificio.
Верно, он был хорошим человеком.
Mi querida Amy, si alguna vez hubo una chica, próxima a su adorable y bella hermana, sin ningún artificio, ni un ápice de.
Моя дорогая Эми, если и была бы девушка рядом с Вашей обеспеченной и прекрасной сестрой, которая не думала бы о ней плохо. - Эдмунд!
Ella es. es una joven tan hermosa y sin ningún tipo de artificio.
Она. чертовски красивая девушка, без всяких преувеличений.

Из журналистики

Todo el sufrimiento en Europa - infligido al servicio de un artificio hecho por el hombre, el euro - es aún más trágico por ser innecesario.
Все страдания в Европе - нанесенные в процессе перехода на искусственность: евро - еще более трагичны потому, что они полностью обходимы.
Atrae escasa atención de los medios o fuego de artificio de las celebridades, que suelen ser cruciales para atraer donaciones de beneficencia a una causa.
Она обращает на себя мало внимания СМИ или знаменитостей, что часто имеет решающее значение для привлечения благотворительных пожертвований на какое-либо дело.
Como siempre sucede cuando el Partido está involucrado, la ley china es puro artificio.
Как всегда, если в деле замешана партия, китайский закон оказывается всего лишь декорацией.

Возможно, вы искали...