умение русский

Перевод умение по-испански

Как перевести на испанский умение?

Примеры умение по-испански в примерах

Как перевести на испанский умение?

Простые фразы

Умение важнее силы.
Más vale maña que fuerza.
Умение писать должно быть всеобщим правом.
Saber escribir debería ser un derecho universal.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.

Субтитры из фильмов

А пока отсутствую, я полагаюсь на ваше умение держать все в руках.
Y en mi ausencia, Confío en que mantendrá todo en buen estado.
Говорю Вам, умение извиняться - это дар.
Te digo, disculparse es un regalo.
Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Hasta que un día a mitad de una hazaña de destreza estratosférica. nunca antes ensayada por un hombre. ocurrió un desafortunado fenómeno.
Заходите! - Ну же, леди. Попробуйте своё умение.
Vamos, prueben su puntería, pueden ganar un magnífico premio.
На вышке Уайлдкэт в Петит Ансе Баю наши буровики воочию показали, что значит настоящее умение.
La habilidad de los perforadores modernos no ha tenido mejor muestra que la perforación recién completada en el pozo en Petit Anse Bayou.
У тебя есть выслуга, опыт и умение.
Tiene oficio, experiencia, nivel.
Если есть умение и пара баксов в кармане.
Tuve que aprender a tener el bolsillo lleno.
Он использует всю свою злобу и умение, чтобы уничтожить царство Христа.
Utiliza todas sus tretas para destruir el reino de Cristo.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
Fui formado como un buen espadachín, pero, en un mundo de pistolas y bombas, ya no se considera un don saber cómo morir con elegancia al amanecer.
Удивительное умение убеждать.
Su encanto sin igual ha vuelto a triunfar.
И умение руководить.
Y actuar como un guía.
Нам нужно Ваше умение протестовать.
Necesitamos alguien que tenga habilidad para enfrentarse.
Откуда умение?
Aprendí de papá.
Опыт, зрелость, умение руководить.
Experiencia, madurez, autoridad.

Из журналистики

Критики бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра, к примеру, признавали, что его умение формулировать концепции было одной из его самых сильных сторон как лидера, но они указывали на нехватку у него внимания к деталям.
Los críticos del ex Primer Ministro Tony Blair, por ejemplo, reconocieron que su capacidad para articular una visión era uno de sus mayores puntos fuertes como dirigente, pero se quejaron de su falta de atención a los detalles.
У нас уже есть необходимая технология, знания и умение, опыт и даже финансирование.
Ya contamos con la tecnología, los conocimientos, la experiencia y hasta el financiamiento necesario.
Это, несомненно, к лучшему, и необходимо для проведения упорядоченной демократической жизни, но для тех, кто не привык к этому, умение сочетать вражду с дружелюбием может показаться нелогичным.
No cabe duda de que todo eso es positivo y necesario para el desarrollo de la vida democrática ordenada, pero, a quienes no estén acostumbrados a ella, la capacidad para combinar la enemistad con la camaradería puede parecerles ilógica.
Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
Alemania (al igual que China) ve sus ahorros elevados y sus proezas exportadoras como virtudes, no vicios.
С этой целью США должны продемонстрировать лидерские качества и умение приспосабливаться.
Para ese fin, los EE.UU. deben dar muestras de capacidad de dirección y adaptabilidad.
Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия.
Es verdad que esto requiere una gran habilidad para caminar sobre la estrecha línea que separa la disuasión efectiva de la acción precipitada.
Бернэйнк получил известность как экономист, проанализировавший всемирную Великую Депрессию 1930-ых годов, что является неплохим опытом для главы центрального банка, так как умение предотвращать подобные бедствия является его наиболее важной задачей.
Bernanke se hizo famoso como economista analizando la Gran Depresión del decenio de 1930 a escala mundial, competencia muy útil, ya que la tarea más importante del director de un banco central es la de prevenir semejantes desastres.
Ирландия, которую часто хвалят за умение отбирать удачные проекты, опирается на техническую компетенцию своего знаменитого Агентства промышленного развития, обеспечивающего эффективность и честность процесса отбора.
Irlanda, a menudo alabada por sus exitosas decisiones, confió en la competencia técnica de su célebre Agencia de Desarrollo Industrial para salvaguardar la integridad y la eficacia del proceso de selección.
Однако главное профессиональное качество агента спецслужб - это умение вербовать людей и поддерживать с ними отношения.
Pero la divisa del espía es reclutar y formar colaboradores.
В сложных и постоянно меняющихся условиях политики практически невозможно каждый раз делать правильный выбор, и одним из главных талантов является умение учиться на своих ошибках.
En un entorno de políticas complejo y continuamente cambiante es casi imposible tomar decisiones correctas en todos los casos, lo importante es aprender de los propios errores.
С этого момента ей потребуются качества, которые до сих пор у нее отсутствовали: умение руководить и принимать решения.
De ahora en adelante, Merkel necesitará una característica que le ha faltado hasta el momento: capacidad de liderazgo y toma de decisiones.
Одним из наиболее сильных ноу-хау развивающихся рынков является их умение жить в рамках существующей системы, и они могут использовать это в свою пользу.
De hecho, los mercados en ascenso más potentes saben vivir dentro del sistema actual y pueden utilizarlo para su provecho.
Умение слушать других и определять интересы США, учитывая интересы других стран, жизненно важно для укрепления мягкой власти США, а также для того, насколько благосклонно воспримет остальной мир превосходство Америки.
Aprender a escuchar a los demás y definir los intereses de EEUU de manera general para incluir intereses globales será crucial para el poder blando estadounidense y el si los demás ven la preponderancia de EEUU como benigna o maligna.
В-третьих, Зеллик должен использовать свое умение вести переговоры для того, чтобы убедить богатые страны значительно увеличить грантовый компонент помощи Всемирного Банка.
En tercer lugar, Zoellick debería usar sus formidables capacidades negociadoras para aumentar en gran medida el componente de subvenciones de la ayuda del Banco Mundial.

Возможно, вы искали...