гореть русский

Перевод гореть по-испански

Как перевести на испанский гореть?

Примеры гореть по-испански в примерах

Как перевести на испанский гореть?

Простые фразы

Пастор сказал, что Том будет гореть в аду.
El pastor dijo que Tom iba a arder en el infierno.

Субтитры из фильмов

И будут гореть вечно и никто не избавит их.
El malvado será como la estopa y su obra como una chispa. Se quemarán juntos uno y otra y no habrá nadie para apagar el fuego.
Это было все равно, что поджечь запал у динамита и просить его не гореть.
Eso era como encender dinamita y pedirle que no explotara.
Похоже, гореть нашим душам в аду.
Eso suena infernal.
Вырезайте все, что может гореть. Направление - к хребту.
Cortad todo lo que se queme, dirigidlo hacia el risco.
Гореть тебе в аду, судья.
Te pudrirás en el infierno, JP.
Наше дело - охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
Nuestro cometido en la vida es cazar ballenas, y obtener el aceite para abastecer las lámparas del mundo.
Будет гореть асфальт.
El asfalto arderá.
Этот маленький городок будет гореть огнём.
Este pueblecito arderá.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны. И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое.
Lo que quiero decir es que encenderá la conciencia del país y la iluminará con una luz que todos podrán ver y sentir.
Я куплю свечи, сделаю алтарь, и мои свечи будут гореть днем и ночью.
Voy a comprar velas. Haré un altar y las tendré siempre encendidas.
Ведь вам хватает сил душевных работою гореть.
Usted es un hombre de alta posición. Estimado por sus pares.
И он будет гореть столько, сколько мой палец будет на выключателе.
Y sigue encendida mientras mi pulgar siga presionando.
Я не думаю, что это будет иметь большое значение, когда город начнет гореть.
No creo que eso va a importar mucho cuando la ciudad comienza a arder.
Ты можешь гореть в аду!
Usted puede pudrirse en el infierno!

Из журналистики

Поэтому министры финансов стран Европы также не будут гореть желанием признать необходимость крупных изменений политики, чтобы справиться с опасностями, вызванными финансовой глобализацией.
Así, los ministros de finanzas europeos tampoco estarán ansiosos por aceptar que se necesitan cambios importantes de política para lidiar con los riesgos de la globalización financiera.

Возможно, вы искали...