évacuer французский
эвакуировать
Значение évacuer значение
Что в французском языке означает évacuer?
évacuer
Перевод évacuer перевод
Как перевести с французского évacuer?
évacuer французский » русский
Примеры évacuer примеры
Как в французском употребляется évacuer?
Простые фразы
Il y a un incendie dans l'immeuble. Nous devons évacuer immédiatement.
В здании пожар. Мы должны эвакуироваться немедленно.
Nous avons 24 heures pour évacuer la ville.
У нас есть двадцать четыре часа, чтобы эвакуировать город.
Nous devons évacuer le bâtiment.
Мы должны эвакуировать всех из здания.
Субтитры из фильмов
Préparez-vous à évacuer.
Приготовиться покинуть корабль!
Tu ne peux pas les évacuer de ton esprit.
Ты не можешь выкинуть это из головы, как что-то бесполезное. Ты должен рассказать мне.
L'explosion devait nous faire sombrer de sorte que l'équipage ait le temps d'évacuer.
Взрыв должен был потопить корабль причем таким образом, чтобы у экипажа было время сообразить, что происходит.
Ils n'auraient pas pu l'évacuer sans donner l'éveil aux enfants.
Они никого не предупредили. Они не могли эвакуировать жителей так, чтобы дети не узнали о том, что произойдет.
Six destroyers emprunteront le canal de Navarone, mardi. pour évacuer les hommes de Kheros.
Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса.
J'avais donné un sauf-conduit à une patrouille allemande. pour évacuer une partie de leurs blessés.
Примерно год назад я провел немецкий отряд, чтобы их раненых доставили в госпиталь.
Ou bien évacuer le château.
Или же придётся оставить замок Осаки и передать его им.
On dit que l'humanité a deux semaines pour évacuer.
Сегодня все дают человеческой расе 2 недели на выход.
Faites-moi évacuer la salle.
Освободите помещение!
Nous aurons 20 minutes pour évacuer tout le monde Jusqu'à l'île de la Fortune.
И ещё, порядка 20 минут, чтобы добраться до острова.
Faites évacuer la section 28.
Сообщите. Пункт 28! Срочная эвакуация!
Nous allons devoir évacuer, la faille se rapproche.
Трещины слишком близко.
On doit évacuer cet endroit.
Мы должны эвакуировать это место и быстро.
Je fais évacuer toutes les unités Starfleet à 100 parsecs à la ronde.
Нет. Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
Из журналистики
Il est probable que leur absence a permis à ceux qui étaient bel et bien présents d'évacuer plus facilement leur colère.
Возможно, из-за их отсутствия тем, кто приехал на встречу, было легче открыто высказать своё негодование.
En éliminant les radicaux libres de nos organismes, nous interférons avec des mécanismes de défense importants servant à évacuer des cellules abîmées, dont les cellules cancéreuses.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки.
Les statistiques font état d'une étonnante proportion d'enfants roms dans ces écoles et le soupçon d'un relent discriminatoire est difficile à évacuer.
Статистические данные, показывающие непропорционально большую долю детей-цыган в таких школах, очень сложно игнорировать, и таким образом, трудно избежать подозрений в дискриминации.
S'il a été si difficile d'évacuer et d'approvisionner une petite ville comme la Nouvelle-Orléans, comment cela se serait-il passé à New York ou à Los Angeles?
Если было трудно эвакуировать и обеспечить припасами такой маленький город, как Новый Орлеан, то что бы тогда было в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе?
Les femmes et les enfants sont les plus affectés, particulièrement dans des périodes de crise économique avec un accès réduit à la viande, aux haricots et à d'autres sources d'acides aminés soufrés nécessaires pour évacuer les cyanures de l'organisme.
Сильнее всего страдают женщины и дети, особенно в экономически трудные времена, когда у них нет доступа к мясу, бобам и другим источникам серосодержащих аминокислот, необходимых, чтобы печень выводила цианид из организма.
La négociation ne saurait permettre d'évacuer les identités nationales.
Национальную идею нельзя победить переговорами; но дипломатия может снизить ее агрессивные проявления.
Dallaire demanda la permission d'évacuer son informateur et de saisir les caches d'armes.
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия.
Malgré ces problèmes, des mesures efficaces ont été mises en place pour évacuer les personnes à risque et pour limiter le danger potentiel de consommation de denrées alimentaires contaminées.
Несмотря на подобные проблемы, были реализованы эффективные меры по эвакуации людей и ограничению потенциальной опасности от потребления загрязненных продуктов питания.
Trois jours après le passage du cyclone, l'hôpital était toujours privé d'électricité, d'eau courante et dans l'incapacité d'évacuer les eaux sales.
Спустя три дня разразился ураган, в больнице не было электричества, прекратилась подача воды, и туалеты больше не смывались.
Des hélicoptères sont arrivés pour évacuer les patients.
Были вызваны вертолеты, чтобы эвакуировать пациентов.