взгляд русский

Перевод взгляд по-французски

Как перевести на французский взгляд?

Примеры взгляд по-французски в примерах

Как перевести на французский взгляд?

Простые фразы

Он бросил взгляд на часы.
Il jeta un coup d'œil à sa montre.
Он бросил на меня взгляд.
Il me jeta un regard.
Она бросила на меня странный взгляд.
Elle m'a lancé un étrange regard.
Она отвела взгляд.
Elle détourna le regard.
Она бросила взгляд на мать.
Elle jeta un regard à sa mère.
На мой взгляд, эту проблему будет сложно решить.
À mon avis, ce sera difficile de résoudre ce problème.
Она бросила взгляд вокруг.
Elle jeta un regard alentour.
На первый взгляд эти два автобуса похожи.
Au premier abord, les deux bus se ressemblent.
У неё очень своеобразный взгляд на вещи.
Elle a une vision des choses très particulière.
На мой взгляд, ты не прав.
Selon mon opinion tu as tort.
На мой взгляд, ты не прав.
À mon avis, tu as tort.
Она бросила на меня многозначительный взгляд.
Elle m'a lancé un regard plein de signification.
Она бросила на меня многозначительный взгляд.
Elle me lança un regard plein de signification.
Это здание уродливое, на мой взгляд.
Ce bâtiment est affreux, à mon avis.

Субтитры из фильмов

У него точно такой же взгляд, выражение лица.
Il a le même regard sur son visage.
Если бы взгляд убивал, я бы уже был призраком.
Si un regard peut tuer, je serais un fantôme maintenant.
На мой взгляд - ты настоящая женщина.
Je sais que vous êtes une vraie femme.
И на мой взгляд, брюнетка которая любит меня всем сердцем.
Et à ma pensée, une femme brune qui m'aimait de tout coeur.
Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт.
Suivez bien le pouce petite, et vous allez voir.
Я всё ещё держу взгляд на твоём пальце.
Je suis toujours le pouce.
Я убивал за такой недобрый взгляд!
J'ai tué un homme pour ça.
Пронзительный взгляд.
Un homme au regard perçant!
У него вот такой взгляд!
Il a le regard si perçant!
Усыпляющий взгляд.
Les yeux.
Тут больше, чем на первый взгляд..
Il y a un sens caché.
Он исчез навсегда, этот смешной детский искрящийся взгляд, который я любил.
Il est parti à tout jamais ce regard si drôle, si jeune, si perdu que j'adorais.
Почитали бы вы его письма! Такие идеалы, такой возвышенный взгляд на вещи.
Si vous lisiez ses lettres, ses ideaux eleves.
А мой взгляд любителя - это было чудо.
Moi je dis : splendide!

Из журналистики

Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
Paradoxalement, cela s'accompagne d'un certain oubli, car cela tend à masquer que la libération requière une défaite militaire.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Mais c'est facile : l'attribution inadéquate touche aussi la dissuasion d'un État à un autre, pourtant elle fonctionne toujours.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Mais parmi les États, même la dissuasion nucléaire était plus complexe qu'elle en avait l'air, et c'est encore plus vrai pour la dissuasion dans le domaine cybernétique.
Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты.
Aujourd'hui, nous partageons une vision commune de l'intégration européenne, et c'est dans ce contexte plus large que nos conflits devraient être résolus.
На мой взгляд, это скорее проступки.
À mon sens, ce sont des écarts de conduite.
На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений.
À première vue cela semble être de bonne augure pour les relations de part et d'autre de l'Atlantique.
На мой взгляд, те, кто полагает, что Америка скоро падет, вероятнее всего, будут разочарованы.
Selon moi, ceux qui pensent que l'Amérique est sur le point de s'écrouler risquent d'être déçus.
Однако 30-летний ретроспективный взгляд позволяет нам судить о том, какие элементы революции Тэтчер следует сохранить, а какие следует дополнить в свете сегодняшнего экономического кризиса.
Mais avec près de 30 ans de recul, et à la lumière de la présente déroute économique, nous sommes à même de distinguer les composants de la révolution Thatchérienne qui devraient être préservés, et ceux qui devraient être corrigés.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции.
L'idée selon laquelle des marchés régulés et surveillés a minima sont plus stables et plus dynamiques que ceux soumis à une intervention appuyée du gouvernement doit impérativement être reconsidérée.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
L'étroitesse et la seule inspiration économique de cette démarche échouent cependant à appréhender un certain nombre de questions beaucoup plus larges autour des valeurs qui font aujourd'hui les sociétés de notre monde.
Хотя улучшение отношений и уменьшение вероятности конфликта можно только приветствовать, отношения между Индией и Китаем сложнее, чем они кажутся на первый взгляд.
Si l'amélioration des relations et la réduction des risques de conflits marquent une évolution positive, les rapports entre l'Inde et la Chine sont plus complexes qu'ils n'y paraît.
Другой стереотипный взгляд - Европа копается в сложностях и проблемах, а Америка предпочитает простые решения конфликтов - или ты с нами или против нас.
D'un autre point de vue tout aussi stéréotypé, l'Europe se complaît dans la complexité des problèmes tandis que l'Amérique préfère des lignes de partage plus simples : on est du côté des Américains ou bien on est contre l'Amérique.
Но постановление Гриесы, основанное на странной - и на наш взгляд, недоказуемой - интерпретации некоторых условий контрактов Аргентины, показало, что коммерческие интересы США могут влиять на решения американских судов.
Mais la décision de Griesa, fondée sur une interprétation particulière, et selon nous indéfendable, de certains des termes du contrat de l'Argentine, montre que les intérêts commerciaux américains peuvent prévaloir sur les décisions de justice.
В то же время Вольфенсон внес большой вклад в работу по развитию, отстаивая тот взгляд, что к бедности следует подходить как к многоплановой проблеме.
Au même moment, Wolfensohn a apporté une immense contribution au travail de développement en soutenant que la pauvreté doit être traitée comme un problème multidimensionnel.

Возможно, вы искали...