vu | rue | que | mue

vue французский

вид

Значение vue значение

Что в французском языке означает vue?

vue

Faculté de voir. Celui des cinq sens par lequel on perçoit la lumière, les couleurs et l’apparence extérieure des objets.  Le sens de la vue.  Avoir la vue perçante, subtile, la vue faible, courte, basse, trouble.  Avoir bonne vue, mauvaise vue.  Cela blesse, éblouit, réjouit la vue.  Il perd la vue.  Il est privé de la vue.  Il a recouvré la vue. Jusqu’où les yeux peuvent apercevoir.  La Girafe, excitée à fuir, se presse, s’emporte, et est bientôt hors de vue ; mais elle ne soutient point longtemps cet effort, qu’elle ressent comme une fatigue : […].  […], il se remit en route et parvint à un autre escalier qui grimpait contre un rocher surplombant, d’où la vue s’étendait en enfilade sur l’immense majesté verte de la Chute du Fer à cheval.  Quand on remonte de Toul vers le Nord-Ouest, le paysage n'est pas sans grandeur. Ce sont de larges creux boisés ; et la vue découvre à vingt ou trente kilomètres quelque crête plus sévère. Organe des yeux et du regard.  En général, la vue se heurte à des rochers serrés, à des amoncellements de prisons. .  Détourner la vue. Action de voir, perception de ce qui est à la portée du regard.  Je suis incapable de rassembler deux idées ; votre vue m’a ébloui. Je ne pense plus, j’admire.  Jimmy n'y avait pas pris garde au départ, mais la vue de ces galeries exerçaient sur lui une espèce de fascination. (Commerce) Moment de la présentation d’un document.  Une lettre de change payable à vue : Au moment de sa présentation.  Une lettre de change payable à tant de jours de vue : Tant de jours après sa présentation. (Par extension) Toute l’étendue de ce qu’on peut voir d’un certain lieu.  La vue de ce château est très variée.  Cette terrasse n’a qu’une vue bornée.  Grande étendue de vue.  Son appartement a vue sur la rue, sur les jardins.  Une vue plongeante, rasante.  Une vue de côté. (Architecture) Fenêtre, ouverture d’une maison par laquelle on voit sur les lieux voisins.  Faire boucher, faire condamner des vues.  Pourquoi avez-vous ouvert une vue sur mon jardin ?  Servitude de vue. Ensemble d'ouvertures dans un casque par lesquelles le guerrier peut voir.  L’armet est le casque le plus perfectionné; il est composé du timbre surmonté de la crête, de la vue, du nasal et du ventail, dont l'ensemble se nommait mézail, et du gorgerin. (Peinture) Tableau, dessin, estampe, etc., qui représente un site, une ville, un monument.  Vue de Rome.  Il a acheté un recueil de vues de Grèce, d’Italie, de Suisse.  La vue d’un pont, d’une ruine.  Prendre, dessiner une vue.  Vue cavalière, vue à vol d’oiseau : Vue conventionnelle qui représente un monument, une ville, un site tels qu’on pourrait les voir si on les considérait d’un point beaucoup plus élevé. (Figuré) Action par laquelle l’esprit connaît, découvre; manière d’envisager les choses.  Rien n’est caché à la vue de Dieu.  Il porte sa vue bien loin dans l’avenir.  Les vues de l’esprit.  Vues générales.  Vues fines, ingénieuses.  Vue confuse, bornée.  Vues saines.  Vues profondes. Dessein qu’on a ; le but ou la fin que l’on se propose dans une affaire.  Cette supposition n’a rien d’improbable, car les vues ambitieuses des rois franks n’allaient guère au-delà de la perspective d’un gain immédiat et personnel ; […].  S'il est un domaine où les pays occidentaux doivent aussi se serrer les coudes, c'est celui de la lutte contre le terrorisme. Forme de guerre moderne, ce dernier joue de la peur pour imposer ses vues.  Dans quelle vue a-t-il fait cela ?  Faire toutes choses dans la vue de Dieu, dans la vue de son salut.  Entrer dans les vues de quelqu’un.  Avoir une chose en vue : Se la proposer pour objet.  Il n’a que son intérêt en vue.  Borner ses vues à telle chose : N’avoir pour objet que telle chose. (Au pluriel) Desseins.  Refuser de discuter était impolitique : […]. Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, […].  Ainsi, nous serons débarrassés du petit Cinq-Mars, qui gêne nos vues sur Mlle Marion... (Bases de données) Synthèse d'une requête d'interrogation de la base. (Canada) (Populaire) (Désuet) Film.  Aller aux vues. — Aller au cinéma.  C'est arrangé avec le gars des vues. (Informatique), Catégorie de fonctions du patron MVC (modèle-vue-contrôleur). Elle regroupe toutes les fonctions utiles à l'affichage client, elle est généralement retourné par le contrôleur. (Internet) Pour une vidéo, visionnage, visionnement de celle-ci, souvent dans une optique statistique.  Les sites de partage de vidéos calculent le nombre de vues de chacune d’entre elles. (Chasse) Moment de la chasse où l’on voit la bête chassée.  Ce qu'on entend par vue est voir passer la bête que l'on chasse, et, pour marquer aux chiens et aux chasseurs qu'on la vient de voir, on sonne le ton qui suit et qu'on appelle vue; mais il faut être bien sûr, avant de le sonner, que c'est elle même et qu'il n'y a point de change. (Chasse, Musique) Ton de chasse que l’on sonne pour indiquer qu’on a vu l’animal chassé.  Celui d’entre eux qui le verra passer et qui sera sûr de lui sonnera une vue pour tranquilliser le piqueux qui est aux chiens, et lui indiquer la route que prend son cerf : les autres, entendant cette vue ou crier taïaut, rompront ceux des chiens qui seraient dans le désordre du change, et les feront rallier à ceux qui chassent le droit.  Chaque fois qu’un chasseur voit la bête de meute, il doit sonner la vue; mais il faut être certain que c'est bien la bête de meute; s’il s’avisait de sonner la vue sur le change il embrouillerait singulièrement la question.  (Internet) Pour une vidéo, visionnage, visionnement de celle-ci, souvent dans une optique statistique.

Vue

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Loire-Atlantique.

Перевод vue перевод

Как перевести с французского vue?

Примеры vue примеры

Как в французском употребляется vue?

Простые фразы

Je l'ai perdue de vue dans la foule.
Я потерял её из виду в толпе.
C'était à Londres que je l'ai vue pour la dernière fois.
В последний раз я видел её в Лондоне.
J'aimerais une chambre avec une belle vue, je vous prie.
Я бы хотел комнату с хорошим видом из окна, пожалуйста.
Je n'ai pas une très bonne vue.
У меня не очень хорошее зрение.
Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Я узнал её, как только увидел.
Un bateau blanc est arrivé en vue.
В поле зрения показался белый корабль.
Un bateau blanc est arrivé en vue.
В виду показался белый корабль.
Où l'as-tu vue?
Где ты её видел?
Je le connais de vue, mais je ne connais pas son nom.
Я знаю его в лицо, но не по имени.
Je le connais de vue, mais je ne connais pas son nom.
Я знаю его по виду, но не по имени.
Je le connais de vue, mais je ne connais pas son nom.
Я знаю его в лицо, а имени не знаю.
Je le connais de vue, mais je ne connais pas son nom.
Я знаю его в лицо, а как зовут, не знаю.
Je me souviens de l'avoir vue.
Я вспоминаю, что видел её.
J'ai une mauvaise vue.
У меня плохое зрение.

Субтитры из фильмов

J'étais - je l'ai vue.
Я..я увидел ее.
Je ne vous connais pas très bien, mais de mon point de vue, on dirait que vous avez fait le choix de ne pas essayer.
Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
A la vue de ce trésor, la convoitise l'emporte sur la peur et chargés du butin providentiel, ils s'enfuient avec Croessa, la nourrice.
При виде этого великолепия жадность побеждает страх. Унося награбленное рабы спасаются бегством. И с ними нянька Кроесса.
Cabiria, tremblant de peur, fait ses adieux à la lumière du soleil. A la vue du Roi enchainé, le peuple de Syrthe se rend et le vainqueur accorde à ses troupes une journée entière de saccage.
С трепещущим от страха сердцем Кабирия прощается с дневным светом. защитники Цирты капитулируют.
Présentation d'un point de vue historique et culturel, en sept chapitres filmés.
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
La division nordiste s'approche, en vue de rejoindre les trains.
Дивизион северян приближается к мосту для встречи составов с провизией.
Avec vue sur les yeux malades.
Она станет заглядением для глаз.
Voilà un homme avec une double vue et une plus belle coupe. 1 100?
Кто скажет 1,000? 1,000. Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической.
Cette croix montre l'endroit où votre chemise a été vue en dernier.
Этот крест. Этот крест обозначает место, где рубашку видели в последний раз.
Bien sûr, t'en connais le détail. mais tu n'as pas une vue d'ensemble!
Конечно, вы знаете о частных деталях. но это относиться ко всей перспективе!
Tu es la plus jolie fille que j'aie jamais vue.
Я думаю, что ты, пожалуй, самая хорошенькая малышка, которую я когда-либо видел.
Je l'ai vue hier.
Я видел ее вчера.
Peut-être ne dépasserai-je pas la porte, la vue de tes larmes me ramènera.
Возможно успел бы я только дойти до двери. как твои слезы вернули бы меня обратно.
L'avez-vous vue?
Ничего не понимаю.

Из журналистики

Il y a sans doute une part de vrai - et également une certaine ironie - dans ce point de vue.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Pour les géostratégistes, tant du point de vue politique qu'économique, c'est 1989 qui vient spontanément à l'esprit.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
En 1977, quand je travaillais pour le Département d'État et le gouvernement de Jimmy Carter, je fus envoyé en mission en Inde pour dissuader les efforts des dirigeants de ce pays en vue de développer une bombe atomique.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
Ce rapport cinglant est très précis du point de vue scientifique.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный.
Le deuxième est l'adoption d'une série d'arrangements et d'engagements entre les pays avancés et en développement en vue de rééquilibrer l'économie mondiale de façon à rétablir la demande agrégée et la croissance.
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов.
Mais comme un effort d'adaptation nous permettra de faire davantage pour les gens et pour la planète, il apparaît que ce point de vue est erroné - immoral, même.
Это кажется неправильным - даже аморальным - если бы мы могли сделать больше для людей и планеты посредством адаптации.
Ce point de vue est en outre incompatible avec l'incontournable fait que, quoi que l'on fasse, on ne pourra pas éviter tous les effets du réchauffement.
Кроме того, это несовместимо с тем неоспоримым фактом, что несмотря на любые свои усилия мы не можем избежать всех последствий глобального потепления.
De mon point de vue d'enfant, je ne comprenais pas clairement qu'il était bien d'avoir perdu.
С точки зрения ребенка то, что поражение - это хорошо, было вовсе не самоочевидно.
Excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d'un point de vue intellectuel et moral.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
De ce point de vue, l'expérience vénézuélienne est emblématique de l'Amérique latine dans son ensemble.
В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
Au même moment, le dernier rapport de la Commission sur les progrès de la Turquie en vue de son accession indique que les réformes politiques ont ralenti. Les interrogations redoublent donc sur l'avenir éventuel du pays au sein de l'Union.
В то же время, в последнем отчёте Комиссии по выполнению Турцией условий вступления отмечается, что политические реформы замедлились, что ещё больше ставит под вопрос будущее членство страны в ЕС.
Il y a plus de 40 ans, la Turquie s'est vue promettre d'intégrer l'UE si elle remplissait les conditions requises.
Более 40 лет назад Турции было обещано, что если она выполнит предварительные условия членства в ЕС, её с радостью туда примут.
En tant que personne ayant eu la maîtrise de ces armes, je ne suis absolument pas d'accord avec ce point de vue.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
De ce point de vue, le Pakistan considère le gouvernement Karzaï de Kaboul comme hostile à Islamabad et comme une menace à l'encontre de ses principaux intérêts stratégiques.
В этой связи Пакистан считает правительство Карзая в Кабуле недружелюбным к Исламабаду и угрозой своим ключевым стратегическим интересам.

Возможно, вы искали...

voir | vu