видать русский

Перевод видать по-французски

Как перевести на французский видать?

видать русский » французский

voir évidemment

Примеры видать по-французски в примерах

Как перевести на французский видать?

Простые фразы

Ни зги не видать.
On n'y voit goutte.
Не видать тебе этого как своих ушей!
Tu peux toujours courir!

Субтитры из фильмов

Видать, мы всю ночь будем допрашивать этого наркомана.
Ils ont passé la nuit avec ce toxicomane.
Я же говорил: 7 лет счастья не видать.
Je te le dis, 7 ans de malheur!
Если они не станут бастовать -пятака им не видать.
Dès que la grève arrête, ils paieront plus.
Выходи оттуда! Не видать тебе моего участка, Кларк!
Tu ne me voleras pas ma concession, Clark!
Не видать им моего сейфа!
Ils n'auront pas mon coffre!
К тому же, он прямо за углом. И вообще, если б не ты, не видать мне ресторана.
Je suis juste au coin, et sans toi, je n'aurais pas de restaurant!
Видать, ты влип по уши!
Ce qu'il faut que tu sois pris, alors!
Вас больше не видать, и всякий раз по разным причинам.
On vous voit plus et tous les jours c'est pour une autre raison.
А вот хорошей подруги Вам никогда не видать.
Avec les femmes, vous n'aurez jamais de chance.
Задорная, видать, девица.
Elle doit être délurée. Non.
Видать, не судьба.
Cela vous répugne de me voir!
Я только заметил, что у тебя усталый вид. Притомился, видать.
Mais tu as les traits tirés.
Но моих денег вам не видать! До свидания.
Mais faites-le sans moi.
Очень умный, видать.
C'est un malin.

Из журналистики

Сейчас, когда контролируемый республиканцами Конгресс пытается увековечить низкие налоги для богатых, мир постепенно начинает понимать, что бюджетному дефициту Америки конца теперь не видать.
Constatant que le Congrès contrôlé par les Républicains cherche à donner un caractère permanent aux baisses d'impôt pour les riches, le monde commence à réaliser que le déficit budgétaire américain est là pour durer.
А в ООН только и говорят, что о санкциях и армиях - а мира на горизонте так и не видать.
Pourtant, toutes les discussions qui ont lieu à L'ONU n'évoquent que des sanctions et des armées, sans qu'aucun chemin vers la paix ne soit en vue.

Возможно, вы искали...