впитывать русский

Перевод впитывать по-французски

Как перевести на французский впитывать?

впитывать русский » французский

absorber sucer boire éponger s’imprégner de

Примеры впитывать по-французски в примерах

Как перевести на французский впитывать?

Субтитры из фильмов

И все мы созданы чтобы впитывать от одной души.
Et nous avons tous été abreuvés d'un seul esprit.
Потом они пробовали. то есть мы пробовали прокладки. Они вроде должны были впитывать влагу. Бесполезная идея.
On a essayé des sortes de couches, censées absorber le pipi, mais. c'était une idée stupide, ça n'a pas marché non plus.
Земля уже перестала впитывать воду.
Le sol par ici ne peut pas supporter autant d'eau!
В былые времена, Доктор, твои спутницы могли впитывать целый временной вихрь.
Aux vieux jours, Docteur, tu avais des compagnes qui pouvaient absorber le Vortex du Temps!
Способность к познанию дала ему способность впитывать информацию со всего света.
Son besoin d'apprendre va le pousser à collecter des informations et à affirmer son autorité sur tout le monde.
Впитывать.
Absorber.
Постоянно и бесконечно впитывать что-то?
Tout absorber, en permanence, et partout?
Его можно использовать, чтобы впитывать влагу из электронных устройств, которые были затоплены в воде.
Il peut être utilisé pour absorber l'eau d'appareils immergés.
Я купил новый матрас и заменил ковры и шторы, и вообще все, что способно впитывать жидкость.
J'ai mis un nouveau matelas, j'ai remplacé la moquette, les draps, et à peu près tout ce qui aurait pu absorber du fluide.
Когда Крил прикасается к какому-нибудь веществу, он может впитывать и каким-то образом сознательно изменять молекулы своего тела на то вещество.
Maintenant, quand Creel touche une substance, il peut l'absorber et en quelque sorte consciemment transformer les molécules de son corps en cette substance.
Джоди необходимо впитывать свет, чтобы выжить?
Jody a besoin d'absorber la lumière pour rester en vie?
Ларри, ты умеешь впитывать жизнь и пропуская её через себя, делать прекрасной.
Larry, tu es capable d'absorber toute la vie et de l'embellir par ta personne.
Мне было суждено впитывать их сладкий сок, пока они струились бы по моим подолам.
Mon destin est de tremper dans leur jus qui gouttera le long de ma galette.
И я просто раздвинула ноги, чтобы загорели внутренние стороны бёдер. И это просто приятно: находиться в лесу одной, и впитывать солнечный свет, распластавшись как лягушка, раздвинув ноги и.
Et je laisse mes jambes. s'écarter, parce que je veux le soleil sur l'intérieur de mes cuisses, et ça fait du bien d'être dans les bois seule et de prendre le soleil, avachie comme une grenouille, les jambes ouvertes et. je prends le soleil.

Из журналистики

Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
L'absence d'industrie fondamentale moderne limite la capacité des pays WANA à absorber l'excédent des recettes pétrolières.
Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос. Он заметил, что африканские страны региона южнее Сахары сейчас готовы впитывать притоки капитала для строительства инфраструктуры.
Le Premier ministre indien Manmohan Singh a parfaitement résumé la situation.
Конференция состоялась в эпоху, когда развивающиеся страны демонстрируют способность продуктивно впитывать огромные объемы денег.
Cette conférence survient à l'heure où les pays en voie de développement et les marchés émergents démontrent leur capacité à absorber de manière productive des montants financiers colossaux.

Возможно, вы искали...