запихивать русский

Перевод запихивать по-французски

Как перевести на французский запихивать?

запихивать русский » французский

fourrer

Примеры запихивать по-французски в примерах

Как перевести на французский запихивать?

Субтитры из фильмов

Это - меч Кейлесса. Он не для того, чтобы запихивать в рот еду.
Il s'agit de l'épée de Kahless, pas d'un couteau.
Я покажу тебе, как запихивать трусишки и всё остальное в ботинки.
Viens, on va rouler tes slips dans tes chaussures.
То есть, как можно запихивать такие классные дыньки в этот лифчик?
A quoi pense-t-elle en enveloppant ces jolis melons de cette façon?
Насильно будешь запихивать? Видимо, придётся.
Alors tu vas me gaver avec ces cachets? On dirait oui.
Поэтому приходится тампон себе в дырку запихивать.
Je dois me mettre un tampon dans mon trou à pisse.
Только не забывай, если будешь зажимать парней в углу и запихивать язык им в глотку, то можешь показаться отчаянной.
Souviens-toi juste que coincer des types dans un coin et enfoncer ta langue dans leur gorge peut parfois te donner un air désespéré.
И они будут запихивать тебя на задний план на групповых снимках.
Et ils te cacheront derrière les autres pour la photo de groupe.
Я всегда была нищенкой, чтобы запихивать в мешок его костюмы.
C'était toujours moi qui faisais la clocharde, comme ça je pouvais fourrer tous ses costumes dans mon sac poubelle.
А тебе в тот момент не довелось запихивать человеческую ногу в мусорный мешок?
Vous mettiez la jambe d'un homme dans un sac poubelle à ce moment-là?
Кончай запихивать мне в глотку свои маниакальные идеи идеальной жены 50-ых!
Tu dois arreter de me marteler tes idées surranées sur la gente feminine qui datent de la préhistoire.
Серьезно, на кой черт нужно запихивать людей в пеньковые мешки перед тем, как скинуть их с лестницы?
Sérieusement, pourquoi nous emballer - avant de nous balancer?
Какой чокнутый ублюдок стал бы запихивать труп в машину полицейского детектива?
Quel truc de taré qui jèterai un cadavre dans la voiture d'un inspecteur.
Мне запихивать деньги прямо в нее?
Je dois glisser l'argent direct à l'intérieur d'elle?
Так, значит, нельзя запихивать деревянные инструменты в аршвитц?
Vous ne mettez aucun instrument à vent dans votre Arschwitz?

Возможно, вы искали...