supprimer французский

уничтожать

Значение supprimer значение

Что в французском языке означает supprimer?

supprimer

Abolir ; annuler.  Les anciens impôts basés sur le Koran sont supprimés et remplacés par des contributions nouvelles qui seront recueillies par des fonctionnaires spéciaux, au lieu de l'être par les caïds.  Le départ des juifs n’avait pas supprimé les embarras financiers de leurs clients et ceux qui avaient besoin de capitaux n'eurent d'autre ressource que de s'adresser aux prêteurs chrétiens (lombards ou cahorsins). Retrancher ; enlever ; ôter.  Ce discours est trop long, il faut en supprimer la moitié.  Après avoir totalement désossé l'engin, j'avais savamment vidé le pot d'échappement en supprimant les chicanes et adapté un carburateur récupéré sur la vieille mobylette d'un copain. Tuer.  On pense naturellement à supprimer l'homme qui gêne comme on pense à écarter une mouche ; à se gratter immédiatement au point cuisant. C'est un réflexe de l'imagination, laquelle est faite pour ces solutions.  Les Martiens, au moyen d’une drogue procurant des rêves magnifiques, supprimaient les malades, les infirmes et les mal nés, de sorte que, chez eux, la pitié était des plus rudimentaires. Censurer.  Les articles de journaux trop controversés furent supprimés. Détruire ; démolir.  Faire disparaître en la tuant une personne gênante.

Перевод supprimer перевод

Как перевести с французского supprimer?

Supprimer французский » русский

удалить

Примеры supprimer примеры

Как в французском употребляется supprimer?

Простые фразы

Il tomba dans une profonde dépression et décida de se supprimer.
Он впал в глубокую депрессию и решил покончить с собой.
Le système indique que je ne dispose pas des droits nécessaires pour supprimer le dossier.
Система сообщает, что я не обладаю достаточными правами для того, чтобы удалить папку.
Est-ce que tu pourrais me dire comment supprimer cette phrase?
Ты не мог бы мне сказать, как удалить это предложение?

Субтитры из фильмов

Ne voyez-vous pas qu'il faut supprimer tout contact entre vous et Manuela?
Разве вы не понимаете, что все общение между вами и Мануэлой должно быть прекращено?
Pour elle, ce serait comme supprimer une vie.
Для неё срезать цветок, все равно, что убить.
Rappelez-vous. Vous devez le supprimer dans l'heure.
Вот, запомните Он должен быть ограблен в течении следующего часа.
Qui avait meilleur raison que toi de vouloir le supprimer?
Ни у кого нет более веской причины убрать его, чем у тебя.
Peut-on supprimer les sons à bord?
Главный, можешь заглушить любой шум на борту?
Si je t'offrais 20 millions pour en tuer un. me dirais-tu de garder mon argent. ou compterais-tu le nombre à supprimer?
Если я предложу тебе по 20 тысяч фунтов вместо каждой остановившейся точки, что же, старина, ты скажешь, чтобы я оставил деньги себе? Или начнешь прикидывать, сколько точек ты мог бы удалить?
Je serais facile à supprimer.
От меня, наверное, будет легко избавиться?
En suppriment la névrose, on peut aussi supprimer ses sentiments pour vous.
Если мы уберем невроз, возможно уберем и его чувства к Вам. Больше у него не будет этих причин.
En supprimant la névrose, on peut également supprimer le sentiment qu'il a pour vous.
Если мы уберем невроз, возможно уберем и его чувства к Вам.
Cela ressemble aux bois gravés. et aux dessins du Moyen-Age. représentant un démon du Feu invoqué pour supprimer un ennemi.
Рисунок грубый, но явно похож на те копии гравюр и средневековых рисунков огненного демона вызванного, чтобы уничтожить врага.
Les femmes, je vais me les supprimer.
То же самое и с женщинами. Думаю покончить с этим.
Les hommes de Vandamm ont dû tenter de le supprimer chez Lester Townsend.
Очевидно, что это случилось. Люди Вандамма, наверное, схватили его и попытались убрать, используя дом Лестера Таунзенда.
Supprimer la population locale et la remplacer par vos hommes.
Заменить старое население новым.
Il est chargé de supprimer tous les autres réseaux.
Его цель - ликвидировать все ячейки нашей резидентуры.

Из журналистики

La bonne nouvelle, c'est qu'il existe de nombreuses mesures d'incitation visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone - notamment de supprimer la myriade d'aides financières inutiles.
Однако хорошо то, что существует много способов снижения выбросов парниковых газов за счет усовершенствования стимулов - отчасти путем устранения множества субсидий, не приносящих должного эффекта.
Troisièmement, il est nécessaire de supprimer les aides aux entreprises.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
En effet, Djindjic pourrait bien avoir été victime de ses récentes tentatives pour supprimer le crime organisé.
В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
De même, supprimer la loi Glass-Steagall était tout à fait raisonnable.
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса-Стиголла в основе своей было разумным.
Les patients cancéreux recevant une chimiothérapie les prennent pour supprimer les bactéries qui, à défaut, submergeraient leurs systèmes immunitaires affaiblis.
Получающие химиотерапию больные раком принимают антибиотики, чтобы подавить бактерии, которые в противном случае могут сокрушить их ослабленную иммунную систему.
Leurs dirigeants souhaitent sauver l'Etat et non le supprimer.
Их лидеры хотят спасти государство, а не стереть его с лица земли.
Bien entendu, rien ne garantit que le développement actuel du commerce exclura une éventuelle rivalité stratégique ou réussira à supprimer une animosité qui date de la guerre.
Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны.
Plutôt que de respecter l'interdiction d'aménagement des marécages instituée par les administrations précédentes, celle de Bush a choisi de la supprimer.
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
Il faut supprimer cette tentation avant qu'elle ne les fasse céder.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
La démocratisation peut assurément aider à supprimer certaines sources de frustration et de rage qui alimentent le terrorisme, mais ce n'est là qu'une petite partie de la solution.
Демократизация, действительно, может помочь устранить некоторые источники ярости, подогревающей терроризм, но она является лишь частью решения проблемы.
Il faut supprimer l'écart entre les prix clés qui favorisent la production manufacturière à grands capitaux, en faisant augmenter le prix du terrain, de l'énergie, de l'eau et du capital.
Отклонения в ключевых ценах, которые благоприятствуют капиталоемким производствам, должны быть устранены путем повышения платы за землю, энергию, воду и капитал.
C'est pour des raisons structurelles que les Chinois épargnent énormément et consomment peu. Mais il faudrait 20 ans de réforme pour supprimer les incitations au surinvestissement.
Сложность заключается в том, что причины, по которым Китай так много денег помещает в сбережения и так мало расходует на потребление, являются структурными, и потребуется не менее 2 десятилетий реформ, чтобы изменить стимулы к чрезмерным инвестициям.
Pour renforcer les liens de l'Europe avec ce continent, le Premier ministre britannique Tony Blair a même proposé de supprimer les subventions agricoles que l'Union européenne attribue dans le cadre de la politique agricole commune.
Чтобы теснее связать Европу с Африкой, премьер-министр Великобритании Тони Блэр даже предложил отменить сельскохозяйственные субсидии Европейского Союза, предусмотренные Единой сельскохозяйственной политикой.
L'orchestration de l'état devrait plutôt se concentrer à combattre la corruption, réduire les coûts de transaction, encourager la concurrence, baisser les obstacles à l'entrée et supprimer l'excès de capacité.
Государственная оркестровка должна быть направлена на борьбу с коррупцией, сокращение операционных издержек, развитие конкуренции, снижение барьеров, а также устранение избыточных производственных мощностей.

Возможно, вы искали...