избежание русский

Перевод избежание по-французски

Как перевести на французский избежание?

избежание русский » французский

évitement prévention prevention comportement d’évitement action d’éviter

Примеры избежание по-французски в примерах

Как перевести на французский избежание?

Субтитры из фильмов

Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы. построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Nous sommes donc d'accord : afin d'éviter un désastre. le nouveau pont sera construit plus en aval, comme l'a indiqué Reeves.
Во избежание недоразумений, хочу сказать.
Monsieur Mareze, afin d'eviter tout malentendu.
Во избежание недоразумений мы должны показать лезвия мечей.
Il faut qu'il vérifie les sabres.
Изоляция, говорите? Все равно, во избежание подозрений, пускайте к нему всех кто придет.
Étages fermés ou pas, il faudra lui autoriser des visites pour ne pas éveiller de soupçon.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
Notre progression est entravée par le fait que Tegana, les porteurs et moi-même devons constamment veiller à ce que les prisonniers ne créent pas de problèmes, et le ressentiment de Ping-Cho à mon égard ne fait que rendre cette tâche plus difficile.
Во избежание подозрений.
Il se serait posé des questions.
И нам придется вас связать, во избежание недоразумений. Я держу вас на прицеле. Не шевелитесь.
Je vous ai dit de ne pas venir dans le magasin, Mme Pirrie.
Мистер Кристи, я должен донести до вашего сведения Во избежание любых недоразумений О том, что вы ответственны за смерть миссис Эванс.
M. Christie, je vous tiens clairement responsable de la mort de Mme Evans et de sa petite fille.
Другие семьи Нью-Йорка примкнут к Солоццо. во избежание долгой разрушительной войны.
Les autres Familles miseront sur Sollozzo pour éviter une guerre ouverte.
Проложите параболический курс, во избежание входа в нейтральную зону. Да, капитан.
Visualisation position pour évitement Zone Neutre.
Фрукты и овощи брать с собой воспрещается во избежание заражения Европы.
Les fruits et les légumes sont strictement interdits, l'Europe doit être protégée de la contamination.
В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
En 1933, il reçut la visite d'un garde-forestier éberlué!
Вы хотите сказать, что приняли участие в изнасиловании во избежание осмеяния?
Vous dites. que vous avez participé au viol pour ne pas ëtre ridiculisé?
Поэтому во избежание проблем, мне нужен хороший запас.
Plutôt que de courir un risque, je préfère stocker la moelle.

Из журналистики

В результате этого, многие компании в настоящее время предпринимают шаги для ограничения своих выбросов во избежание будущих финансовых долгов и недоверия со стороны инвесторов.
De ce fait, de nombreuses sociétés prennent des mesures dès maintenant pour limiter leurs émissions et éviter les risques financiers ultérieurs et surtout préserver la confiance de leurs investisseurs.
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться только платежеспособным банкам.
Mais contrairement à la garantie des dépôts, l'accord de rachat permet d'éviter le risque subjectif en n'aidant que les banques qui sont solvables; dans ce cadre les déposants restent incités à s'intéresser à la situation de leur banque.
Но экономические риски имеют две стороны, поэтому разумная экономическая политика - это не только извлечение выгоды в благоприятное время, но и избежание неблагоприятных времён.
Mais il y a les bons et les mauvais risques, et une politique économique solide consiste autant à capitaliser sur les bonnes périodes qu'à éviter les mauvaises.
Пришло ли время приостановить усилия по интеграции Европы во избежание полного разрыва в отношениях стран-членов союза.
Il est temps de marquer une pause dans les efforts européens d'intégration dans le but d'éviter une rupture totale et irréparable des relations entre des nations qui sont censées être unies.
НЬЮ-ДЕЛИ. Стратегия Америки в Азии уже более века заключается в поддержании стабильного баланса сил во избежание появления гегемона.
NEW DELHI - La stratégie des États-Unis en Asie a cherché pendant plus d'un siècle un équilibre des pouvoirs pour empêcher la montée d'une puissance dominant les autres.
Парализованное и потерявшее управление индийское правительство сначала скрыло информацию о вторжении во избежание общественного давления и обеспечения устойчивой реакции.
Sa première déclaration publique n'a été formulée qu'après que la Chine ait platement nié l'intrusion en réponse à des articles parus dans la presse indienne citant des sources militaires.
Впервые развивающиеся страны готовы взять на себя обязательства того же рода, что и Европа, Япония, а также другие развитые промышленные страны (кроме США), во избежание возможной глобальной катастрофы.
Pour la première fois, des pays en voie de développement expriment le désir de participer au mouvement initié par l'Europe, le Japon, et les autres pays industrialisés (excepté les États-Unis) pour éviter une éventuelle catastrophe planétaire.
Потребовалась трагедия огромного масштаба для того, чтобы побудить некоторых лидеров начать действовать во избежание повторения аналогичных катастроф ядерных реакторов в других частях мира.
Il aura fallu une immense tragédie pour convaincre certains dirigeants d'agir pour éviter des calamités similaires dans d'autres réacteurs nucléaires ailleurs dans le monde.
В Европе избежание риска, похоже, находится на повестке дня, даже за счет общих интересов и солидарности НАТО.
Dans toute l'Europe, la priorité actuelle est d'éviter un quelconque risque, même au détriment des intérêts communs et de la solidarité de l'OTAN.
Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС: избежание войны с Ираном и предотвращение превращения Ирана в ядерную державу.
Pour être précis, l'UE a tout à gagner à éviter une guerre contre l'Iran et à l'empêcher de devenir une puissance nucléaire.
Во избежание проблем я питался только финиками и американской солониной, законсервированной в 1941 - 1942 годах для армии США.
Pour éviter des problèmes, j'ai mangé uniquement des dattes et du corned beef américain mis en conserve en 1941 et 1942 pour l'armée américaine.
Если же этого не будет происходить, масштабы помощи можно будет снизить во избежание поддержки посредством международных финансов коррумпированных властей.
Si ce n'est pas le cas, elle devra réduire son aide pour ne pas entretenir la corruption.
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха.
Éviter l'échec est parfois un meilleur objectif qu'atteindre un grand succès.
Его задачей будет стимулирование экономики и избежание протекционистского давления внутри страны, и, в то же время, принятие ведущей инициативы в перестройке мировой финансовой системы.
Il devra stimuler l'économie et éviter les mesures protectionnistes sur le territoire national, tout en prenant la tête de la restructuration du système financier mondial.

Возможно, вы искали...