изобрести русский

Перевод изобрести по-французски

Как перевести на французский изобрести?

изобрести русский » французский

inventer imaginer idéer formuler concevoir

Примеры изобрести по-французски в примерах

Как перевести на французский изобрести?

Субтитры из фильмов

Пауль, они пытаются изобрести что-то, что прикончит меня прямо сейчас.
Ils essaient d'inventer un truc pour me tuer en ce moment même.
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
Je m'en suis tenu à votre version. Mais vous auriez pu trouver plus vraisemblable.
Без него, я бы никогда не смог изобрести сыворотку.
Je n'aurais jamais découvert le sérum sans lui.
Нет, эти женщины не могли изобрести таких сложных вещей.
Ces femmes n'auraient jamais pu inventer quelque chose de si complexe.
У них хватило ума изобрести эти устройства для дрессировки. Отличный способ контролировать человека.
Elles étaient assez intelligentes pour contrôler les hommes.
Те, что способны построить обелиск или изобрести систему отражателей?
Une capable de construire cet obélisque ou d'élaborer des déflecteurs? C'est fort improbable.
Мне придется изобрести тебе имя.
Je vais devoir t'inventer un nom.
Он всегда такой перед тем, как изобрести что-нибудь. Ты же его знаешь.
Tu le connais, c'est toujours comme ça avant une invention.
Изобрести вакцину.
Inventer un vaccin!
Я помогла изобрести его.
J'ai contribué à son invention.
Я предлагаю вам изобрести способ впихнуть квадратную фигню в круглую дырку.
Trouvez moyen de faire entrer un truc carré dans un trou rond.
Шеф просил меня изобрести рактаджино без кофеина для Киры.
Le chef m'a demandé un raktajino décaféiné pour Kira.
За все это время они могли что-нибудь изобрести чтобы справляться со смертельными случаями.
Depuis le temps, ils ont dû trouver quelque chose. - pour aider à résoudre ces problèmes.
Ради бога, заткнитесь и помогите мне изобрести практичное решение!
Taisez-vous et aidez-moi à trouver une solution efficace.

Из журналистики

Если режим хочет изобрести стратегию выживания, он должен в настоящее время пересмотреть свои основы.
Si le régime doit se forger une stratégie de survie, il doit dès maintenant réexaminer ses fondations.
Из этого следует, что США следует изобрести комплексную стратегию, чтобы дисциплинировать свои импульсы ведения произвольных войн и построения новых государств.
Il leur manque encore une stratégie de politique étrangère leur permettant de contrôler leur tendance à se lancer trop facilement dans des conflits ou à s'engager dans la construction de nations.
Проблема сейчас в том, чтобы изобрести автомобиль заново - дабы он оставался гордым символом свободы и безопасности еще на многие десятилетия.
Le défi consiste maintenant à réinventer l'automobile, afin qu'elle reste un fier symbole de liberté et de sécurité pour les décennies à venir.
Для работы реакторов термоядерного синтеза потребуется производство трития промышленными методами, которые еще надо изобрести.
Le développement de réacteurs à fusion exigerait une production industrielle de tritium par des méthodes qui n'ont pas encore été inventées.

Возможно, вы искали...