изображать русский

Перевод изображать по-французски

Как перевести на французский изображать?

изображать русский » французский

représenter peindre refléter dépeindre peinturer montrer marquer indiquer imiter figurer exprimer désigner dire communiquer

Примеры изображать по-французски в примерах

Как перевести на французский изображать?

Простые фразы

Ты могла бы по крайней мере изображать интерес к тому, что я говорю!
Tu pourrais au moins faire semblant de t'intéresser à ce que je dis!

Субтитры из фильмов

Люблю изображать деятельность.
J'aime avoir l'air occupé.
Альберто, перестань изображать Челлини.
Arrêtez de vous comporter comme Cellini.
Как вам не стыдно изображать меня идиоткой! Я не говорила,..
Vous vous êtes assez foutus de moi!
Значит, тебе нравится изображать меня?
Tu aimes m'imiter?
Мы с Лолой будем изображать двух полуобнаженных сирен.
L'apoplexie chez les michetons. Oui.
На старости лет буду изображать шута горохового.
Vous serez encore à rigoler que je ronflerai déjà.
Хватит изображать аукциониста.
On dirait un commissaire-priseur.
Вы решили изображать психа?
Vous comptez sur l'article 51?
Не надо изображать удивление.
Inutile de jouer la surprise.
Так что не надо изображать упрямых ослов.
Ça vous amuse d'être têtu comme une mule?
Надо было лучще изображать невиновность.
Tu aurais pu faire mieux.
Как у молодого человека. Зачем мне изображать молодого человека?
Pourquoi le jeune homme?
Никогда не нужно изображать мелодраму.
Le mélodrame n'est pas une solution.
Я истеричка. Я предпочитаю изображать умирающую от смеха, если вам все равно.
Je peux aussi jouer celle qui meurt de rire. si vous voulez!

Из журналистики

Господа Буш, Рамсфельд, Чейни и Волфовиц любят изображать из себя реалистов, но разве можно назвать реалистичными такие рассуждения?
Messieurs Bush, Rumsfeld, Cheney et Wolfowitz aiment à se faire passer pour des réalistes, mais leur point de vue est-il vraiment réaliste?
Можем ли мы - включая тех из нас, кто избран в органы власти - изображать дело таким образом, что из этого следует, что запреты в отношении нелегальных наркотиков когда-нибудь докажут свою эффективность?
Pouvons-nous, et notamment ceux d'entre nous qui ont été élus en tant que représentants, prétendre que les interdictions relatives aux drogues illicites se révèleront un jour efficaces?
ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Les fonds souverains aiment à se présenter comme des instruments politiquement indépendants à vocation commerciale.

Возможно, вы искали...