recherche французский

исследование, поиск

Значение recherche значение

Что в французском языке означает recherche?

recherche

Action de rechercher.  Et il s’abîma en des recherches mentales, évidemment compliquées et très pénibles, s’il fallait en juger par les diverses grimaces qui se succédèrent sur son visage, […].  Rentrée à la maison, ayant réussi à faire partager aux voisins son inquiétude, Mme Mirondeau les décida, […], à partir sans tarder à la recherche de son époux.  Ce n’est qu’en 1930 que son assistant, Clyde Tombough, a trouvé, après une recherche exhaustive parmi des milliers de plaques photographiques, une nouvelle planète. Travaux de science et d’érudition. Publication de ces travaux.  Solanum anomalum restera un légume-fruit secondaire. Sa taxinomie, sa composition nutritionnelle et ses propriétés médicinales nécessitent des recherches.  Ce livre a été écrit d’après les dernières recherches de l’érudition. Enquête.  La recherche des concussionnaires.  La recherche des faux nobles. Il a vieilli dans cette acception. Enquête judiciaire.  On ne lit aucune recherche sur sa mort.  Toutes les recherches sont restées sans résultat. (Vieilli) Démarches que l’on fait en vue de se marier.  Faire la recherche d’une jeune fille.  Faire agréer sa recherche. Soin, art, raffinement qu’on met dans certaines choses.  Une des recherches de leur luxe est encore d’avoir un très beau mouchoir de batiste brodé garni de dentelles.  Cette femme est toujours mise avec recherche, avec une extrême recherche. Il comporte le plus souvent une nuance de blâme.  Il y a trop de recherche dans son style.  Il y a de la recherche dans la décoration de cette maison. (Couvreur) (Paveur) Réparation que l’on fait en remettant des tuiles, des ardoises ou des pavés aux endroits où il en manque.  Il suffira de faire une recherche à ce pavé, à cette couverture.  Il faut faire une recherche par an pour entretenir cette chaussée. (Eaux et forêts) Opération par laquelle on s’assure des arbres qui manquent et qui doivent être remplacés. Action de rechercher.

Перевод recherche перевод

Как перевести с французского recherche?

Примеры recherche примеры

Как в французском употребляется recherche?

Простые фразы

Recherche le mot dans le dictionnaire.
Поищи это слово в словаре.
Comment se passe ta recherche d'emploi?
Как у тебя обстоят дела с поиском работы?
Comment se passe ta recherche d'emploi?
Как у тебя с поиском работы?
Il fouilla dans ses poches à la recherche de la clé.
Он порылся в карманах в поисках ключа.
Il est venu à Tokyo en recherche d'un emploi.
Он приехал в Токио в поисках работы.
Il vint à Tokyo à la recherche d'un emploi.
Он приехал в Токио в поисках работы.
Tous les villageois partirent dans les montagnes à la recherche d'un chat disparu.
Все жители деревни отправились в горы на поиски пропавшего кота.
Cesse de reporter ta recherche d'emploi.
Перестань откладывать поиски работы.
La police recherche.
Полиция ведёт расследование.
Il est absorbé par sa recherche.
Он поглощён своим исследованием.
Je suis à la recherche d'un cadeau pour ma mère.
Я ищу подарок для своей матери.
Je suis à la recherche d'un cadeau pour ma mère.
Я ищу подарок своей маме.
Il recherche chez les autres ce qu'il ne peut trouver en lui-même.
Он ищет в других то, чего не может найти в себе.
La police recherche un prisonnier qui s'est évadé.
Полиция ищет сбежавшего заключённого.

Субтитры из фильмов

À la recherche d'un bon endroit où pêcher.
Он ищет хорошее место для рыбалки.
Toujours à la recherche de nourriture, Nanouk et sa famille lèvent le camp et partent vers la mer à la recherche de phoques.
Пора сниматься со стоянки. Нанук и его семья в поисках пропитания готовятся отправиться к месту охоты на тюленей.
Toujours à la recherche de nourriture, Nanouk et sa famille lèvent le camp et partent vers la mer à la recherche de phoques.
Пора сниматься со стоянки. Нанук и его семья в поисках пропитания готовятся отправиться к месту охоты на тюленей.
La ville en proie à la panique était à la recherche d'un bouc émissaire : Ils choisirent Knock.
Дрожащий от страха город искал жертву: ею стал Кнок.
Escorté par deux avions de combat rapides, le grand dragon hurle à la recherche de sa proie.
Сопровождаемый двумя истребителями, великий дракон ищет жертву.
La seule cantine de la région est à la recherche de provisions.
Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
La police me recherche.
Меня разыскивает полиция.
Le professeur Darcy ne recherche pas la liberté et l'ébauche dans son travail.
Профессор Дарси не придерживается схематичности в своих работах, он творит.
Tu pars à la recherche d'assassins et ramène des contrebandiers minables.
Ты начала с убийцы, а закончишь всё трёхгрошовым бутлегером?
A la recherche d'infos.
Ради новостей, как всегда.
La police le recherche.
Они теперь ищут его.
Guild est à la recherche de Wynant.
Гилд сбился с ног в поисках Винанта.
C'est pourquoi nos amis sont à votre recherche.
Вот почему вас ищут.
Je suis juste à la recherche de quelqu'un.
Я ищу одного человека. Она его увидела, спускается в партер.

Из журналистики

A titre individuel, de nombreux pays donateurs ont déclaré qu'ils sont maintenant prêts à augmenter leur aide financière en direction des petits exploitations agricoles, mais qu'ils sont à la recherche de mécanismes adéquats pour passer à l'action.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
Les pays africains sont sans cesse, et souvent en vain, à la recherche de petites sommes nécessaires à l'achat d'engrais et de semences enrichies.
Африканские страны находятся в бесконечном поиске - в большинстве случаев безрезультатном - небольшого финансирования для покупки требуемых удобрений и лучших семян.
Les sociétés pharmaceutiques affirment qu'un niveau élevé des prix est nécessaire pour financer la recherche et le développement.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
L'État finance la recherche liée à la santé dans la mesure où de meilleurs médicaments sont synonymes d'intérêt général.
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
L'efficacité exige un partage à grande échelle de la recherche dès que celle-ci est disponible.
Эффективность требует совместного разделения результатов исследования как можно более широко, как только они становятся доступными.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Ce projet inclut également une disposition importante destinée à encourager la recherche ouverte, ce qui orienterait le modèle actuel de la recherche vers le partage plutôt que le secret.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне.
Ce projet inclut également une disposition importante destinée à encourager la recherche ouverte, ce qui orienterait le modèle actuel de la recherche vers le partage plutôt que le secret.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне.
Réformer notre système de recherche n'est pas seulement une question économique.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
La bonne nouvelle est que la recherche économique a quelques conseils à donner concernant la question de savoir si l'Europe devrait avoir une monnaie unique, oui ou non.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
Une grande partie de la recherche en économie montre une forte relation entre le niveau de confiance dans une communauté et ses résultats économiques globaux.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
Grâce à la recherche, ces dernières années ont vu le développement de centrales à charbon de plus en plus propres et efficaces en termes d'énergie, ainsi que la mise au rebut de vieilles technologies, notamment dans le monde développé.
Благодаря исследованиям, последние несколько лет засвидетельствовали развитие все более чистых и экономичных заводов по производству энергии за счет сжигания угля, а также уход старых технологий, особенно в развитом мире.
Cela peut fonctionner à court terme, mais si les risques de défaillance de l'emprunteur souverain se matérialisent - comme ma recherche menée avec Carmen Reinhart en suggère la probabilité - la BCE devra à son tour être modernisée.
Это может сработать в кратковременной перспективе, но если риски дефолта государственного долга материализуются (что вполне вероятно, как показывает наше совместное с Кармен Рейнхард исследование), придётся рекапитализировать, в свою очередь, и ЕЦБ.
En fait, l'impasse de cette crise aura de meilleures chances d'être résolue dans un cadre qui recherche le consensus dans un agenda plus large.
На самом деле, противостояние скорее всего можно решить конструктивно в рамках, которые ищут консенсуса по более широкой повестке дня.

Возможно, вы искали...