конкурс русский

Перевод конкурс по-французски

Как перевести на французский конкурс?

конкурс русский » французский

concours compétition tournoi réunion match enchères appel d’offres adjudication

Примеры конкурс по-французски в примерах

Как перевести на французский конкурс?

Простые фразы

Президентские выборы - это не конкурс красоты.
L'élection présidentielle, ça n'est pas un concours de beauté.
Это не конкурс.
Ceci n'est pas un concours.
Том выиграл конкурс.
Tom a gagné le concours.
Том в прошлом году выиграл конкурс.
Tom a gagné le concours l'année dernière.
Том в прошлом году выиграл конкурс.
Tom a remporté le concours l'année dernière.
Конкурс завершается завтра.
Le concours se termine demain.
Она выиграла конкурс.
Elle a gagné le concours.

Субтитры из фильмов

Спасибо. Я выиграла конкурс красоты в Атлантик-Сити.
En étant élue reine de beauté à Atlantic City.
В 20 лет он выиграл конкурс на лучший эскиз новых 50и-франковых банкнот.
À l'âge de 20 ans, il a remporté le prix du meilleur projet Pour le nouveau billet de 50 francs. On l'utilise encore maintenant.
Пойдем, посмотрим на конкурс.
Allons jeter un œil.
Внимание, внимание, конкурс Чарльстона.
Ce n'était pas toi. Oyez! Le grand concours de charleston.
А когда тот конкурс, про который мы говорили?
Quand a lieu le concours dont vous parliez?
Мэл хочет вести тебя на конкурс красоты.
Mel va t'emmener au concours de beauté.
Но вы можете сказать, что вы выиграли какой-нибудь конкурс на радио, или что-нибудь ещё.
Vous pourriez les avoir gagnés à un concours.
И вот я выиграла конкурс.
J'y suis allée. J'ai gagné.
Наш конкурс украсит шимпанзе-ковбой Кузен Хьюго.
En co-vedette, notre cousin Hugo. notre chimpanzé.
Если бы был конкурс на удушение жен, поучаствовал бы.
S'il y a un concours d'étranglement d'épouses, j'en serai.
Знаете, это похоже на настоящий конкурс. Да, действительно.
Je croyais que peut-être vous vouliez me montrer le genre de travail de vos concurrents.
Но уже более месяца прошло, как я послал туда документы на конкурс.
Aucune, ça fait un mois que j'ai envoyé les certificats du concours.
Пепино, из-за этой грязной истории ты теперь не попадёшь на конкурс. -.в Министерство в Риме.
Avec un casier judiciaire tu ne passeras pas le concours!
В чём дело? Знаешь про тот конкурс, где мы с Мардж недавно участвовали?
Tu sais, ces concours que Marge et moi on fait en c'moment?

Из журналистики

Отвращение государством и традиционными политиками надавило как торнадо на президентский конкурс летом, устраняя кампании некоторых, которые когда то считались серьезными соперниками.
L'aversion envers le gouvernement et les politiciens traditionnels s'est manifestée de manière virulente dès cet été, réduisant à néant la campagne de certains candidats auparavant perçus comme des prétendants sérieux.
Стало очевидно, что он может выиграть первый номинационный конкурс, дебаты в штате Айова, и что он уже ведет во втором, в Нью-Гэмпшире, а также других штатах.
Il devint évident qu'il pourrait remporter la première étape du processus d'investiture, le caucus de l'Iowa, et qu'il était en tête dans la seconde étape, la primaire du New Hampshire, et dans d'autres États.
Конкурс - это хорошо, но нерегулируемая конкуренция, как правило, заканчивается в гонке до дна.
Bien que la concurrence soit une bonne chose, une concurrence dénuée de réglementation engendre généralement une course à la sous-enchère.

Возможно, вы искали...