Réunion французский

Реюньон

Значение Réunion значение

Что в французском языке означает Réunion?

Réunion

(Géographie) Île de l’océan Indien, à l’est de Madagascar et à l’ouest de Maurice. (Géographie) (Toponyme) La région ou le département d’outre-mer français constitué(e)(s) par cette île.  Département français

réunion

Action de rapprocher, de réunir des parties qui avaient été divisées, désunies, isolées, ou résultat de cette action.  La réunion des lèvres d’une plaie. (Figuré) Réconciliation.  La réunion des deux partis.  Il voulut opérer la réunion de l’église grecque à l’église romaine. En parlant de fiefs, de domaines, etc., action de rejoindre une chose démembrée au tout dont elle faisait partie ; ou action de joindre pour la première fois une chose à une autre.  La réunion de la Bourgogne, de la Normandie au domaine royal.  La réunion de la Lorraine à la France. Action de rassembler ce qui est épars ou le résultat de cette action.  En effet, il n'y a pas si longtemps que la réunion des deux éléments de ce titre — préhistoire et Amérique — aurait suscité beaucoup de réticence chez plus d'un américaniste.  La réunion de tous ces petits ruisseaux forme une rivière.  La réunion de ces preuves, de ces faits établit son droit. Assemblée de personnes.  Former une réunion.  Une réunion de savants, de gens de lettres.  Il vient souvent à nos réunions.  Un lieu de réunion. Une salle de réunion.  Réunion publique : Assemblée ouverte où l’on discute quelque question d’ordre politique, moral, économique, etc.  Réunion électorale : Assemblée de citoyens qui préparent une élection.  Droit de réunion : Droit accordé aux citoyens de se réunir pour traiter de matières politiques, économiques, sociales, etc.  Le droit de réunion est souvent restreint par des lois ou des règlements de police. (Mathématiques) Réunion ensembliste, ensemble contenant les éléments des ensembles considérés, synonyme de union.  L’ensemble des nombres réels est la réunion de l’ensemble des réels négatifs et de l’ensemble des réels positifs. Assemblée de personnes

Перевод Réunion перевод

Как перевести с французского Réunion?

Примеры Réunion примеры

Как в французском употребляется Réunion?

Простые фразы

Il ira à la réunion à ma place.
Он пойдёт на собрание вместо меня.
On convint du lundi pour la prochaine réunion.
Следующее собрание было назначено на понедельник.
Vas-tu assister à la réunion?
Ты придешь на эту встречу?
Vas-tu assister à la réunion?
Ты придёшь на собрание?
Vas-tu assister à la réunion?
Ты будешь на собрании?
Participerez-vous à la réunion?
Вы будете участвовать в собрании?
Combien de personnes étaient-elles présentes à la réunion?
Сколько человек присутствовало на собрании?
C'est la raison pour laquelle je ne pouvais pas assister à la réunion.
Вот почему я не мог присутствовать на собрании.
C'est la raison pour laquelle je ne pouvais pas assister à la réunion.
Вот причина, по которой я не могла присутствовать на собрании.
Il n'était pas venu à la dernière réunion.
Он не пришёл на последнее собрание.
Il sera en retard pour la réunion.
Он опоздает на собрание.
Je me rendrai à la réunion.
Я пойду на собрание.
S'il pleut demain, je n'irai pas à la réunion.
Если завтра будет дождь, я на собрание не пойду.
Le temps que tu arrives là-bas, la réunion sera terminée.
К тому времени как ты туда доберёшься, собрание уже закончится.

Субтитры из фильмов

T'es prête à déchirer à cette réunion?
Моя надежда и опора! Ты готова задать жару на встрече?
Allons-nous, par hasard, à la même réunion?
Нам случайно не на одну и ту же встречу?
Je ne vous avais pas vu depuis la dernière réunion lecture.
Мы не виделись с последней встречи книжного клуба.
Désolé, mais tu sais ce qu'on a dit à la réunion.
Очень жаль, но тут тебе не богадельня.
Faisons une petite réunion.
Нам с вами надо кое-что обсудить.
La réunion est terminée.
Собрание объявляется закрытым. Спасибо.
Excellente réunion.
Да, собрание было выдающееся.
C'est la dernière réunion.
Это последний раз, когда я.
La grande réunion personnelle et spirituelle. des vieux combattants et camarades dans la lutte.
Великим личным и духовным единением. наших старых бойцов и товарищей по борьбе.
Pendant que beaucoup d'entre-eux revivent l'événement dans leur mémoire. d'autres encore pensent déjà à la prochaine réunion.
В то время как многие из них переживают встречу в их памяти. остальные уже планируют следующий съезд.
Quelle réunion!
Ну прямо-таки сбор кланов.
Réunion du personnel à 15 h.
Собери совещание на 3:00.
Si la réunion est à 11 h, montre-moi l'encart des réclames.
Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет.
Ce fut une réunion intéressante.
Это было интересное совещание.

Из журналистики

Des pressions externes et internes lors de la réunion annuelle de la BAD en mai ont forcé la Banque à réagir à la crise alimentaire actuelle avec des programmes alimentaires servant de filets de sécurité.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Bannir la torture, respecter les standards internationaux relatifs aux droits des prisonniers, et consacrer les droits d'association et de réunion viennent immédiatement à l'esprit.
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Le rapport de la Commission sera étudié par le Conseil européen le mois prochain, lors d'une réunion où les dirigeants européens se poseront les questions suivantes : le marché proposé par l'UE à la Turquie concernant Chypre est-il équilibré?
Отчёт Комиссии будет рассматриваться в следующем месяце Советом Европы. На этой встрече европейские лидеры должны будут задаться следующими вопросами: Была ли сделка с Турцией в отношении Кипра честной?
TOLEDO, SPAIN - Le Toledo International Centre for Peace a appelé cet automne à une réunion sur une coopération de l'eau au Moyen-Orient.
ТОЛЕДО, ИСПАНИЯ - Этой осенью Международный центр мира в Толедо созвал заседание, посвященное вопросу сотрудничества в сфере водных ресурсов на Ближнем Востоке.
La réunion que nous avons tenue en Espagne nous confirme dans la pertinence d'un tel objectif.
Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели.
Sa seconde proposition forte, le retrait du droit de vote au Conseil, fut abandonnée lors de la dernière réunion du Conseil à Bruxelles.
Ее второе резкое предложение - лишение права голоса внутри совета министров - было отклонено на недавнем заседании совета министров в Брюсселе.
Soulignons qu'à l'issue de la réunion de Londres, le FMI a vu ses moyens devenir beaucoup plus importants et de nouvelles responsabilités lui incomber.
Еще более значительным является тот факт, что после встречи в Лондоне МВФ стал располагать гораздо большими ресурсами, а так же получил новые обязанности.
Les hauts fonctionnaires des ministères du Commerce, de la Défense et des Affaires étrangères doivent se rencontrer au cours des deux prochains mois à la suite d'une réunion des ministres des Affaires étrangères indien et pakistanais.
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
Bien entendu, aussi curieux que cela puisse paraître, les gouverneurs des banques centrales pourraient décider qu'une réunion à Harare serait trop compliquée à organiser et politiquement inopportune.
Конечно, принимая во внимание всю скрупулезность центральных банкиров, они могут решить, что проводить встречу в Хараре слишком неудобно и политически неприемлемо.
Pour montrer leur sincérité, les gouvernements européens auraient dû réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation de la Serbie à célébrer la 1 000e réunion du Conseil l'Europe en juin.
В подтверждение серьезности своих намерений европейские правительства должны дважды подумать, прежде чем принять приглашение Сербии на участие в праздновании в июне тысячного заседания Совета Европы.
La présidence suédoise, conjointement avec la Commission Européenne, a l'intention d'organiser la première réunion du Forum de la Société Civile du Partenariat avec l'Est à l'automne.
Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью.
Une réunion prévue en fin d'année devrait avoir lieu entre les ministres des affaires étrangères de l'Union Européenne et leurs six collègues partenaires afin d'évaluer les progrès et définir les règles de conduite pour l'avenir.
В конце года на встрече министров иностранных дел ЕС и их коллег из шести стран-партнеров будет проведена оценка достигнутого прогресса, а также выработка указаний для движения вперед.
Au terme de leur réunion initiale, ils recevront leurs homologues du reste de la région, dont la Secrétaire d'état américaine Hillary Clinton.
После завершения основной встречи они проведут переговоры со своими коллегами стран их региона, в том числе государственным секретарем США Хилари Клинтон.
Un réel engagement est nécessaire pour donner un vrai sens à la réunion des dirigeants, puisqu'il existe déjà l'APEC pour les questions économiques et le Sommet ASEAN-USA, inauguré l'année dernière.
Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл. В конце концов, уже существует АПЕК для решения экономических вопросов, а также официально открытый в прошлом году саммит США-АСЕАН.

Возможно, вы искали...